Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a zu Josua |
| 408 אַל־ nega - |
| 3372 תִּירָ֣א verbo.qal.impf.p2.m.sg Fürchte |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 2865 תֵּחָ֔ת verbo.nif.impf.p2.m.sg dich nicht |
| 3947 קַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg und erschrick nicht! Nimm |
| 5973 עִמְּךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.c alles Kriegsvolk |
| 9006 הַ art - |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6965 ק֖וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg ich habe |
| 5927 עֲלֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg und mache dich auf |
| 9006 הָ art - |
| 5857 עָ֑י nmpr.u.sg.a ziehe hinauf nach Ai |
| 7200 רְאֵ֣ה׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg Siehe |
| 5414 נָתַ֣תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg gegeben |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדְךָ֗ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg in deine Hand |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4428 מֶ֤לֶךְ subs.m.sg.c den König |
| 9006 הָ art - |
| 5857 עַי֙ nmpr.u.sg.a und seine Stadt |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5971 עַמֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Ai und sein Volk |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5892 עִירֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 776 אַרְצֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Land |