Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 2088 זֶ֥ה prde.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a Das |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 4135 מָ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg sie beschnitt |
| 3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a die Sache, warum Josua |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a ganze Volk |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 יֹּצֵא֩ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a das aus |
| 4480 מִ prep - |
| 4714 מִּצְרַ֨יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9006 הַ art - |
| 2145 זְּכָרִ֜ים subs.m.pl.a Und dies ist |
| 3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c - |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4421 מִּלְחָמָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 4191 מֵ֤תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gezogen war |
| 9001 בַ prep - |
| 4057 מִּדְבָּר֙ subs.m.sg.a waren in der Wüste |
| 9001 בַּ prep - |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a gestorben, auf dem Wege |
| 9001 בְּ prep - |
| 3318 צֵאתָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl als sie aus |
| 4480 מִ prep - |
| 4714 מִּצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |