Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Josua 5

×

Josua 5:1

Alle Amoriterkönige westlich des Jordan und alle Kanaaniterkönige an der Küste des Mittelmeers hörten, dass Jahwe das Wasser des Jordan vor den Israeliten hatte vertrocknen lassen, bis sie durchgezogen waren. Da wurden sie von Angst gepackt und verloren allen Mut vor Israel.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
waren, hörten
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
geschah, als alle Könige
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֡י
subs.m.sg.a
der Amoriter
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֨בֶר
subs.m.sg.c
die diesseit
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֜ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
3220
יָ֗מָּה
subs.m.sg.a
die am Meere
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
westwärts, und alle Könige
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
der Kanaaniter
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֔ם
subs.m.sg.a
die Wasser
853
אֵ֠ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3001
הֹובִ֨ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ausgetrocknet
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
daß Jehova
853
אֶת־
prep
-
4325
מֵ֧י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֛ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַד־
prep
-
5674
עָבְרָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
mehr in
9005
וַ
conj
-
4549
יִּמַּ֣ס
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
Und es
3824
לְבָבָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
da zerschmolz ihr Herz
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
הָ֨יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בָ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
-
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
es war kein Mut
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ihnen vor
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israel


Josua 5:2

In dieser Zeit sagte Jahwe zu Josua: "Mach dir Steinmesser und wiederhole die Beschneidung an allen männlichen Israeliten!"  

9001
בָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
In selbiger Zeit
9006
הַ
art
-
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
6213
עֲשֵׂ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mache
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
2719
חַֽרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
6864
צֻרִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7725
שׁ֛וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
wiederum
5243
מֹ֥ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8145
שֵׁנִֽית׃
advb.f.sg.a
zum zweiten


Josua 5:3

Da fertigte sich Josua Steinmesser an und beschnitt alle männlichen Israeliten an einem Platz, der seitdem "Hügel der Vorhäute" heißt.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּעַשׂ־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
2719
חַֽרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
6864
צֻרִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
4135
יָּ֨מָל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich Steinmesser und beschnitt
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
-
1389
גִּבְעַ֖ת
subs.f.sg.c
am Hügel
9006
הָ
art
-
6190
עֲרָלֹֽות׃
subs.f.pl.a
Araloth


Josua 5:4

Das geschah aus folgendem Grund: Alle männlichen Israeliten, die Ägypten im wehrfähigen Alter verließen, waren in der Wüste gestorben.  

9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
Das
834
אֲשֶׁר־
conj
-
4135
מָ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie beschnitt
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
die Sache, warum Josua
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
ganze Volk
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצֵא֩
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֨יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9006
הַ
art
-
2145
זְּכָרִ֜ים
subs.m.pl.a
Und dies ist
3605
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֗ה
subs.f.sg.a
-
4191
מֵ֤תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gezogen war
9001
בַ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
waren in der Wüste
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
gestorben, auf dem Wege
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
als sie aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


Josua 5:5

Sie waren beschnitten gewesen. Während der Wüstenwanderung aber waren die Neugeborenen nicht beschnitten worden.  

3588
כִּֽי־
conj
Denn
4135
מֻלִ֣ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
war beschnitten
1961
הָי֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
ganze Volk
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּֽצְאִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
welches auszog
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ֠
art
-
5971
עָם
subs.m.sg.a
aber das ganze Volk
9006
הַ
conj
-
3209
יִּלֹּדִ֨ים
adjv.m.pl.a
das
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֥ר
subs.m.sg.a
das in der Wüste
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֛רֶךְ
subs.u.sg.a
war, auf dem Wege
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתָ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
als sie aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
3808
לֹא־
nega
-
4135
מָֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatte man nicht beschnitten


Josua 5:6

Das Volk Israel musste ja vierzig Jahre in der Wüste umherziehen, bis alle Männer, die Ägypten im wehrfähigen Alter verlassen hatten, umgekommen waren. Sie waren Jahwe ungehorsam gewesen, und er hatte ihnen geschworen: "Sie sollen das Land nicht sehen, das ich ihren Vätern versprochen habe, das Land, das von Milch und Honig überfließt!"  

3588
כִּ֣י׀
conj
-
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
wanderten vierzig
8141
שָׁנָ֗ה
subs.f.sg.a
Jahre
1980
הָלְכ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fließt
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Denn die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֒
subs.m.sg.a
in der Wüste
5704
עַד־
prep
-
8552
תֹּ֨ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
gezogen, aufgerieben war
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּ֜וי
subs.m.sg.a
sie das
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
uns
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
hatten auf die Stimme
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
welche nicht
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7650
נִשְׁבַּ֤ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
denen Jehova geschworen hatte
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
nicht
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֞י
subs.u.sg.c
-
7200
הַרְאֹותָ֣ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sehen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
Land
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
7650
נִשְׁבַּ֨ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
geschworen hatte
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
und
9003
לַֽ
prep
-
1
אֲבֹותָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
welches Jehova ihren Vätern
9003
לָ֣
prep
-
5414
תֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu geben
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
776
אֶ֛רֶץ
subs.u.sg.a
ein Land
2100
זָבַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
-
2461
חָלָ֖ב
subs.m.sg.a
das von Milch
9005
וּ
conj
-
1706
דְבָֽשׁ׃
subs.m.sg.a
Honig


Josua 5:7

Jahwe hatte ihre Söhne an ihre Stelle treten lassen. Diese beschnitt Josua jetzt, denn sie waren unterwegs nicht beschnitten worden.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Und ihre Söhne
6965
הֵקִ֣ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
weil man sie auf
8478
תַּחְתָּ֔ם
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4135
מָ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aufkommen ließ, diese beschnitt
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
Josua
3588
כִּי־
conj
-
6189
עֲרֵלִ֣ים
adjv.m.pl.a
denn sie
1961
הָי֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
4135
מָ֥לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht beschnitten
853
אֹותָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דָּֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
dem Wege


Josua 5:8

Nachdem nun alle beschnitten waren, blieben sie im Lager, bis ihre Wunden wieder heilten.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
8552
תַּ֥מּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
war
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּ֖וי
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4135
הִמֹּ֑ול
verbo.nif.infc.u.u.u.a
ganze Nation vollends beschnitten
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשְׁב֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da blieben sie
8478
תַחְתָּ֛ם
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בַּֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
ihrem Orte im Lager
5704
עַ֥ד
prep
-
2421
חֲיֹותָֽם׃ פ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
Und es


Josua 5:9

Jahwe sagte zu Josua: "Heute habe ich die ägyptische Schmach von euch abgewälzt." Deshalb wird der Ort bis heute Gilgal, Abwälzung, genannt.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
Heute
1556
גַּלֹּ֛ותִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2781
חֶרְפַּ֥ת
subs.f.sg.c
habe ich die Schande
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ägyptens
4480
מֵ
prep
-
5921
עֲלֵיכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
abgewälzt. Und man gab
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
den Namen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
selbigem Orte
9006
הַ
art
-
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
-
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Josua 5:10

Während die Israeliten noch in der Ebene von Jericho bei Gilgal lagerten, feierten sie das Passafest. Das war am Abend des 14. April.  

9005
וַ
conj
-
2583
יַּחֲנ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
lagerten
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
1537
גִּלְגָּ֑ל
nmpr.u.sg.a
in Gilgal
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6453
פֶּ֡סַח
subs.m.sg.a
sie feierten das Passah
9001
בְּ
prep
-
702
אַרְבָּעָה֩
subs.f.sg.a
-
6240
עָשָׂ֨ר
subs.u.sg.a
am vierzehnten
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
des Monats
9001
בָּ
prep
-
6153
עֶ֖רֶב
subs.m.sg.a
am Abend
9001
בְּ
prep
-
6160
עַֽרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
-
3405
יְרִיחֹֽו׃
nmpr.u.sg.a
den Ebenen von Jericho


Josua 5:11

Und am Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag des Landes: ungesäuertes Fladenbrot und geröstete Getreidekörner.  

9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֨אכְל֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie aßen
4480
מֵ
prep
-
5669
עֲב֥וּר
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
dem Erzeugnis des Landes
4480
מִ
prep
-
4283
מָּֽחֳרַ֥ת
subs.f.sg.c
am anderen Tage
9006
הַ
art
-
6453
פֶּ֖סַח
subs.m.sg.a
nach dem Passah
4682
מַצֹּ֣ות
subs.f.pl.a
ungesäuertes Brot
9005
וְ
conj
-
7033
קָל֑וּי
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
und geröstete
9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֖צֶם
subs.f.sg.c
Körner, an diesem
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
selbigen Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Josua 5:12

Von diesem Tag an blieb das Manna aus. Die Israeliten fanden keins mehr und aßen schon in diesem Jahr das, was in Kanaan gewachsen war.  

9005
וַ
conj
-
7673
יִּשְׁבֹּ֨ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte auf
9006
הַ
art
-
4478
מָּ֜ן
subs.m.sg.a
Und das Man
4480
מִֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָ֗ת
subs.f.sg.a
am anderen Tage
9001
בְּ
prep
-
398
אָכְלָם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
aßen
4480
מֵ
prep
-
5669
עֲב֣וּר
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
dem Erzeugnis des Landes
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
הָ֥יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
gab für die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
kein Man
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְל֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
mehr; und sie aßen
4480
מִ
prep
-
8393
תְּבוּאַת֙
subs.f.sg.c
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dem Ertrage des Landes
3667
כְּנַ֔עַן
nmpr.u.sg.a
Kanaan
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
in jenem Jahre
9006
הַ
art
-
1931
הִֽיא׃ ס
prde.p3.f.sg
-


Josua 5:13

In der Nähe von Jericho sah Josua sich plötzlich einem Mann gegenüberstehen, der ein gezogenes Schwert in der Hand hatte. Josua ging auf ihn zu und fragte: "Gehörst du zu uns oder zu unseren Feinden?"  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בִּֽ
prep
-
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3091
יְהֹושֻׁעַ֮
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Josua
9001
בִּ
prep
-
3405
ירִיחֹו֒
nmpr.u.sg.a
bei Jericho
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
war, da erhob
5869
עֵינָיו֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
er seine Augen
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֔רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf und sah
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
und siehe, ein Mann
5975
עֹמֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2719
חַרְבֹּ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Schwert
8025
שְׁלוּפָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
vor ihm
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
gezückt in seiner Hand
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihn zu und sprach
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9004
הֲ
inrg
-
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
518
אִם־
conj
-
9003
לְ
prep
-
6862
צָרֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
oder für unsere Feinde


Josua 5:14

"Zu keinem von beiden", sagte der Fremde, "ich bin der Befehlshaber des Heeres Jahwes und bin jetzt gekommen." Da warf sich Josua voller Ehrfurcht vor ihm nieder, das Gesicht auf dem Boden, und sagte: "Ich bin dein Diener. Was befiehlst du mir, Herr?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3808
לֹ֗א
nega
-
3588
כִּ֛י
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
sondern als der Oberste
6635
צְבָֽא־
subs.m.sg.c
des Heeres
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
mein Herr
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
935
בָ֑אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und er
9005
וַ
conj
-
5307
יִּפֹּל֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
jetzt gekommen. Da fiel
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ
nmpr.m.sg.a
Josua
413
אֶל־
prep
-
6440
פָּנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
auf
776
אַ֨רְצָה֙
subs.u.sg.a
sein Angesicht zur Erde
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתָּ֔חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
huldigte ihm und sprach
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4100
מָ֥ה
prin.u.u
-
113
אֲדֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1696
מְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
zu ihm: Was redet
413
אֶל־
prep
-
5650
עַבְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Knechte


Josua 5:15

"Zieh deine Sandalen aus", erwiderte der Befehlshaber des Heeres Gottes, "du stehst auf heiligem Boden!" Josua gehorchte.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
Und der Oberste
6635
צְבָ֨א
subs.m.sg.c
des Heeres
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֗עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
5394
שַׁל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
5275
נַֽעַלְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Ziehe deinen Schuh
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
7272
רַגְלֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֗ום
subs.m.sg.a
Fuße; denn der Ort
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
5975
עֹמֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf dem du stehst
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
ist heilig
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
3651
כֵּֽן׃
advb
-




Anzeige


Anzeige