Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Josua 3:13


Wenn dann die Priester, die diese Lade Jahwes, des Herrn der ganzen Erde, tragen, ihre Füße ins Jordanwasser setzen, wird kein Wasser mehr nachfließen. Der Fluss wird sich weiter oben anstauen wie vor einem Damm."

3:13

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
5117
נֹ֣וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
ruhen
3709
כַּפֹּ֣ות
subs.f.pl.c
Fußsohlen
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
der Priester
5375
נֹשְׂאֵי֩
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tragen
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
welche die Lade
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
113
אֲדֹ֤ון
subs.m.sg.c
des Herrn
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
der ganzen Erde
9001
בְּ
prep
-
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
in den Wassern
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
4325
מֵ֤י
subs.m.pl.c
die Wasser
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
des Jordan
3772
יִכָּ֣רֵת֔וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
so werden
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֥יִם
subs.m.pl.a
herabfließenden Wasser
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּרְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
wird geschehen, wenn die
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
die von oben
9005
וְ
conj
-
5975
יַעַמְד֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und sie werden stehen
5067
נֵ֥ד
subs.m.sg.a
-
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
bleiben wie ein

See the chapter