Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 389 אַ֨ךְ advb unserer Mitte, aber |
| 518 אִם־ conj - |
| 2931 טְמֵאָ֜ה adjv.f.sg.a eures Eigentums unrein |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c Jedoch wenn das Land |
| 272 אֲחֻזַּתְכֶ֗ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl - |
| 5674 עִבְר֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl so kommet herüber in |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c das Land |
| 272 אֲחֻזַּ֤ת subs.f.sg.c - |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehovas weilt, und |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 7931 שָֽׁכַן־ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 8033 שָׁם֙ advb - |
| 4908 מִשְׁכַּ֣ן subs.m.sg.c Jehovas, wo die Wohnung |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a empöret euch nicht |
| 9005 וְ conj - |
| 270 הֵאָחֲז֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl machet euch ansässig |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֵ֑נוּ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl in |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a wider Jehova, und |
| 408 אַל־ nega empöret euch nicht |
| 4775 תִּמְרֹ֗דוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֹתָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4775 תִּמְרֹ֔דוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1129 בְנֹֽתְכֶ֤ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl bauet |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 4196 מִזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a ihr euch einen Altar |
| 4480 מִֽ prep - |
| 1107 בַּלְעֲדֵ֔י prep außer |
| 4196 מִזְבַּ֖ח subs.m.sg.c dem Altar |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl Jehovas, unseres Gottes |