Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Josua 10:11


Als sie vor Israel flohen, geschah es am Abhang von Bet-Horon, dass Jahwe große Steine vom Himmel auf sie herabfallen ließ, bis nach Aseka. Es kamen mehr durch die Hagelsteine um, als die Israeliten mit dem Schwert töteten.

10:11

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5127
נֻסָ֣ם׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
flohen
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
vor Israel
1992
הֵ֞ם
prps.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
4174
מֹורַ֤ד
subs.m.sg.c
sie herab
1032
בֵּית־חֹורֹן֙
nmpr.u.sg.a
stiegen hinunter von Beth-Horon
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7993
הִשְׁלִ֣יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
da warf
5921
עֲלֵיהֶם֩
prep.prs.p3.m.pl
-
68
אֲבָנִ֨ים
subs.f.pl.a
es geschah, als sie
1419
גְּדֹלֹ֧ות
adjv.f.pl.a
große
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֛יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
5704
עַד־
prep
-
5825
עֲזֵקָ֖ה
nmpr.u.sg.a
bis Aseka
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֻ֑תוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie starben
7227
רַבִּ֗ים
adjv.m.pl.a
mehr
834
אֲשֶׁר־
conj
daß
4191
מֵ֨תוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
durch die Hagelsteine starben
9001
בְּ
prep
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
Steine
9006
הַ
art
-
1259
בָּרָ֔ד
subs.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2026
הָרְג֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
derer, welche die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בֶּ
prep
-
2719
חָֽרֶב׃ ס
subs.f.sg.a
mit dem Schwerte

See the chapter