Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Josua 10

×

Josua 10:1

Als Adoni-Zedek, der König von Jerusalem, und seine Leute hörten, dass Josua Ai erobert und zerstört hatte, dass dessen König dasselbe Schicksal erlitten hatte wie der König von Jericho, und dass die Bewohner von Gibeon mit Israel Frieden geschlossen hatten und nun zu ihnen gehörten,  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hörte
139
אֲדֹֽנִי־צֶ֜דֶק
nmpr.m.sg.a
geschah, als Adoni-Zedek
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
3588
כִּֽי־
conj
daß
3920
לָכַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und es
3091
יְהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Josua
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5857
עַי֮
nmpr.u.sg.a
Ai
9005
וַ
conj
-
2763
יַּחֲרִימָהּ֒
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
hatte
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ebenso getan
9003
לִֽ
prep
-
3405
ירִיחֹו֙
nmpr.u.sg.a
wie er Jericho
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seinem König
3651
כֵּן־
advb
-
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לָ
prep
-
5857
עַ֖י
nmpr.u.sg.a
Ai
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seinem König
9005
וְ
conj
-
3588
כִ֨י
conj
-
7999
הִשְׁלִ֜ימוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
vertilgt habe, daß er
3427
יֹשְׁבֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und daß die
1391
גִבְעֹון֙
nmpr.u.sg.a
Bewohner von Gibeon
854
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Frieden mit Israel
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
gemacht hätten und in


Josua 10:2

bekamen sie es mit der Angst zu tun. Gibeon war ja so groß wie eine Königsstadt, größer als Ai, und seine Männer waren als tapfere Krieger bekannt.  

9005
וַ
conj
-
3372
יִּֽירְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da fürchteten
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
sie sich sehr
3588
כִּ֣י
conj
-
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.a
Stadt
1419
גְּדֹולָה֙
adjv.f.sg.a
große
1391
גִּבְעֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
denn Gibeon
9002
כְּ
prep
-
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.c
war eine
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3588
כִ֨י
conj
-
1931
הִ֤יא
prps.p3.f.sg
-
1419
גְדֹולָה֙
adjv.f.sg.a
und es war größer
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5857
עַ֔י
nmpr.u.sg.a
als Ai
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
376
אֲנָשֶׁ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
1368
גִּבֹּרִֽים׃
subs.m.pl.a
waren Helden


Josua 10:3

Da schickte Adoni-Zedek Boten zu den Nachbarkönigen Hoham von Hebron, Piram von Jarmut, Jafia von Lachisch und Debir von Eglon und ließ ihnen ausrichten:  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ließ
139
אֲדֹנִי־צֶ֜דֶק
nmpr.m.sg.a
Und Adoni-Zedek
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
413
אֶל־
prep
-
1944
הֹוהָ֣ם
nmpr.m.sg.a
sandte zu Hoham
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
2275
חֶ֠בְרֹון
nmpr.u.sg.a
von Hebron
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
6502
פִּרְאָ֨ם
nmpr.m.sg.a
und zu Piream
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
3412
יַרְמ֜וּת
nmpr.u.sg.a
von Jarmuth
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3309
יָפִ֧יעַ
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
zu Japhija, dem König
3923
לָכִ֛ישׁ
nmpr.u.sg.a
von Lachis
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
1688
דְּבִ֥יר
nmpr.m.sg.a
und zu Debir
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem König
5700
עֶגְלֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
von Eglon
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihnen sagen


Josua 10:4

"Die Leute von Gibeon haben mit Josua und den Israeliten Frieden geschlossen. Kommt und helft mir, sie zu bestrafen!"  

5927
עֲלֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kommt zu mir herauf
413
אֵלַ֣י
prep
-
9005
וְ
conj
-
5826
עִזְרֻ֔נִי
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
und helft
9005
וְ
conj
-
5221
נַכֶּ֖ה
verbo.hif.impf.p1.u.pl
schlagen
853
אֶת־
prep
-
1391
גִּבְעֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
mir, daß wir Gibeon
3588
כִּֽי־
conj
-
7999
הִשְׁלִ֥ימָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
denn es hat
854
אֶת־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
mit Josua
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
und mit den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


Josua 10:5

Da vereinigten sich die fünf Amoriterkönige und zogen mit ihrer ganzen Heeresmacht vor Gibeon. Sie erklärten Gibeon den Krieg und begannen die Stadt zu belagern.  

9005
וַ
conj
-
622
יֵּאָסְפ֨וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Da versammelten
9005
וַֽ
conj
-
5927
יַּעֲל֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und zogen herauf
2568
חֲמֵ֣שֶׁת׀
subs.f.sg.c
die fünf
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
Könige
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֗י
subs.m.sg.a
der Amoriter
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
2275
חֶבְרֹ֤ון
nmpr.u.sg.a
von Hebron
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3412
יַרְמוּת֙
nmpr.u.sg.a
von Jarmuth
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3923
לָכִ֣ישׁ
nmpr.u.sg.a
von Lachis
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
5700
עֶגְלֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
von Eglon
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4264
מַֽחֲנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und alle ihre Heerlager
9005
וַֽ
conj
-
2583
יַּחֲנוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sich
5921
עַל־
prep
-
1391
גִּבְעֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
lagerten sich wider Gibeon
9005
וַ
conj
-
3898
יִּֽלָּחֲמ֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
und stritten
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:6

Da schickten die Männer von Gibeon Boten nach Gilgal ins Lager der Israeliten und baten Josua: "Lass deine Diener jetzt nicht im Stich! Komm schnell zur Hilfe und rette uns! Alle Amoriterkönige aus dem Bergland belagern unsere Stadt."  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלְח֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
376
אַנְשֵׁי֩
subs.m.pl.c
-
1391
גִבְעֹ֨ון
nmpr.u.sg.a
von Gibeon
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
sandten zu Josua
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶה֙
subs.u.sg.a
in das Lager
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֣לָה
nmpr.u.sg.a
nach Gilgal
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und ließen ihm sagen
408
אַל־
nega
-
7503
תֶּ֥רֶף
verbo.hif.impf.p2.m.sg
nicht ab
3027
יָדֶ֖יךָ
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
Ziehe deine Hände
4480
מֵֽ
prep
-
5650
עֲבָדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
von deinen Knechten
5927
עֲלֵ֧ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
herauf
413
אֵלֵ֣ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
4120
מְהֵרָ֗ה
advb.f.sg.a
komm eilends
9005
וְ
conj
-
3467
הֹושִׁ֤יעָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
rette uns und hilf
9003
לָּ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
5826
עָזְרֵ֔נוּ
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
zu uns
3588
כִּ֚י
conj
-
6908
נִקְבְּצ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
wider uns versammelt
413
אֵלֵ֔ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
uns; denn alle Könige
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
der Amoriter
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
bewohnen, haben sich
9006
הָ
art
-
2022
הָֽר׃
subs.m.sg.a
die das Gebirge


Josua 10:7

Da rief Josua die kriegstüchtigen Männer von Israel zusammen und brach mit dem Heer von Gilgal auf.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֗ל
nmpr.u.sg.a
von Gilgal
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
er und alles Kriegsvolk
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
-
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
1368
גִּבֹּורֵ֥י
subs.m.pl.c
Männer
9006
הֶ
art
-
2428
חָֽיִל׃ פ
subs.m.sg.a
ihm und alle streitbaren


Josua 10:8

Und Jahwe sagte zu Josua: "Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie alle in deine Hand gegeben. Niemand wird vor dir standhalten können."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
zu Josua
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Fürchte
4480
מֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3588
כִּ֥י
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יָדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
sie in deine Hand
5414
נְתַתִּ֑ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
gegeben
3808
לֹֽא־
nega
-
5975
יַעֲמֹ֥ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ihnen, denn ich habe
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
kein Mann
4480
מֵהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
6440
פָנֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
von


Josua 10:9

Als Josua die Amoriter nun plötzlich überfiel – die ganze Nacht hindurch waren sie von Gilgal aus marschiert –,  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
413
אֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
6597
פִּתְאֹ֑ם
advb
kam plötzlich
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֕יְלָה
subs.m.sg.a
sie; die ganze Nacht
5927
עָלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zog
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Gilgal


Josua 10:10

ließ Jahwe unter ihnen einen Schrecken vor Israel entstehen, und Josua konnte ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage beibringen. Er verfolgte sie bis zur Steige von Bet-Horon und noch weiter bis nach Aseka und Makkeda.  

9005
וַ
conj
-
2000
יְהֻמֵּ֤ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
verwirrte sie vor Israel
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und er
4347
מַכָּֽה־
subs.f.sg.a
-
1419
גְדֹולָ֖ה
adjv.f.sg.a
richtete eine große
9001
בְּ
prep
-
1391
גִבְעֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
ihnen an zu Gibeon
9005
וַֽ
conj
-
7291
יִּרְדְּפֵ֗ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und jagte ihnen nach
1870
דֶּ֚רֶךְ
prep.u.sg.c
dem Wege
4608
מַעֲלֵ֣ה
subs.m.sg.c
-
1032
בֵית־חֹורֹ֔ן
nmpr.u.sg.a
der Anhöhe von Beth-Horon
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֥ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und schlug
5704
עַד־
prep
-
5825
עֲזֵקָ֖ה
nmpr.u.sg.a
sie bis Aseka
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
4719
מַקֵּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
und bis Makkeda


Josua 10:11

Als sie vor Israel flohen, geschah es am Abhang von Bet-Horon, dass Jahwe große Steine vom Himmel auf sie herabfallen ließ, bis nach Aseka. Es kamen mehr durch die Hagelsteine um, als die Israeliten mit dem Schwert töteten.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5127
נֻסָ֣ם׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
flohen
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
vor Israel
1992
הֵ֞ם
prps.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
4174
מֹורַ֤ד
subs.m.sg.c
sie herab
1032
בֵּית־חֹורֹן֙
nmpr.u.sg.a
stiegen hinunter von Beth-Horon
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7993
הִשְׁלִ֣יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
da warf
5921
עֲלֵיהֶם֩
prep.prs.p3.m.pl
-
68
אֲבָנִ֨ים
subs.f.pl.a
es geschah, als sie
1419
גְּדֹלֹ֧ות
adjv.f.pl.a
große
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֛יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
5704
עַד־
prep
-
5825
עֲזֵקָ֖ה
nmpr.u.sg.a
bis Aseka
9005
וַ
conj
-
4191
יָּמֻ֑תוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie starben
7227
רַבִּ֗ים
adjv.m.pl.a
mehr
834
אֲשֶׁר־
conj
daß
4191
מֵ֨תוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
durch die Hagelsteine starben
9001
בְּ
prep
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
Steine
9006
הַ
art
-
1259
בָּרָ֔ד
subs.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2026
הָרְג֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
derer, welche die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בֶּ
prep
-
2719
חָֽרֶב׃ ס
subs.f.sg.a
mit dem Schwerte


Josua 10:12

Damals hatte Josua zu Jahwe gebetet – es war an dem Tag, als Jahwe ihnen die Amoriter auslieferte – und hatte vor den Israeliten gesagt: "Hör auf, Sonne über Gibeon und Mond im Tal von Ajalon!"  

227
אָ֣ז
advb
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Damals redete
3091
יְהֹושֻׁעַ֙
nmpr.m.sg.a
Josua
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֗ום
subs.m.sg.c
an dem Tage
5414
תֵּ֤ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
und du
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
da Jehova
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
die Amoriter
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dahingab, und sprach
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
vor den Augen
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
8121
שֶׁ֚מֶשׁ
subs.u.sg.a
Sonne
9001
בְּ
prep
-
1391
גִבְעֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
zu Gibeon
1826
דֹּ֔ום
verbo.qal.impv.p2.m.sg
stehe still
9005
וְ
conj
-
3394
יָרֵ֖חַ
subs.m.sg.a
Mond
9001
בְּ
prep
-
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
-
357
אַיָּלֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 10:13

Da verloren Sonne und Mond ihren Schein, bis das Volk sich an seinen Feinden gerächt hatte. So wird es auch im Buch der Heldenlieder beschrieben. Die Sonne blieb mitten am Himmel unsichtbar und drängte nicht weiter zum Sonnenuntergang wie an einem normalen Tag.  

9005
וַ
conj
-
1826
יִּדֹּ֨ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stand still
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֜מֶשׁ
subs.u.sg.a
Und die Sonne
9005
וְ
conj
-
3394
יָרֵ֣חַ
subs.m.sg.a
und der Mond
5975
עָמָ֗ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
blieb stehen
5704
עַד־
conj
-
5358
יִקֹּ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1471
גֹּוי֙
subs.m.sg.a
das
341
אֹֽיְבָ֔יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sich an ihren Feinden
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
Ist
3789
כְתוּבָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
gerächt hatte
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֣פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben im Buche
9006
הַ
art
-
3477
יָּשָׁ֑ר
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֹ֤ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
stehen
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֨מֶשׁ֙
subs.u.sg.a
Jaschar?) Und die Sonne
9001
בַּ
prep
-
2677
חֲצִ֣י
subs.m.sg.c
blieb mitten
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
am Himmel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
213
אָ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֖וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
bis
9002
כְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tag
8549
תָּמִֽים׃
adjv.m.sg.a
Untergang, ungefähr einen ganzen


Josua 10:14

Weder vorher noch nachher hat es solch einen Tag gegeben, dass Jahwe auf das Gebet eines Menschen hin so etwas gewirkt hätte. Doch damals kämpfte Jahwe selbst für Israel.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
1961
הָיָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
es war kein Tag
9006
הַ
art
-
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
auf
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
vor ihm und nach
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֥עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
gehört
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ihm, daß Jehova
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
die Stimme
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
eines Menschen
3588
כִּ֣י
conj
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
hätte; denn Jehova
3898
נִלְחָ֖ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
stritt
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
für Israel


Josua 10:15

Nach dem Sieg kehrte Josua mit dem ganzen Heer ins Lager nach Gilgal zurück.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, kehrte
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
in das Lager
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
nach Gilgal


Josua 10:16

Die fünf Amoriterkönige jedoch waren geflohen und hatten sich in einer Höhle bei Makkeda versteckt.  

9005
וַ
conj
-
5127
יָּנֻ֕סוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aber flohen
2568
חֲמֵ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
Jene fünf
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
2244
יֵּחָבְא֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
und versteckten sich
9001
בַ
prep
-
4631
מְּעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
in der Höhle
9001
בְּ
prep
-
4719
מַקֵּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
zu Makkeda


Josua 10:17

Das wurde Josua von den Gibeoniten gemeldet.  

9005
וַ
conj
-
5046
יֻּגַּ֖ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
berichtet und gesagt
9003
לִ
prep
-
3091
יהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
es wurde Josua
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und
4672
נִמְצְאוּ֙
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sind gefunden
2568
חֲמֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Die fünf
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֔ים
subs.m.pl.a
Könige
2244
נֶחְבְּאִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
worden, versteckt
9001
בַּ
prep
-
4631
מְּעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
in der Höhle
9001
בְּ
prep
-
4719
מַקֵּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
zu Makkeda


Josua 10:18

Er befahl ihnen: "Wälzt große Steine an den Eingang der Höhle und lasst sie gut bewachen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
1556
גֹּ֛לּוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
68
אֲבָנִ֥ים
subs.f.pl.a
Steine
1419
גְּדֹלֹ֖ות
adjv.f.pl.a
Wälzet große
413
אֶל־
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֑ה
subs.f.sg.a
die Mündung der Höhle
9005
וְ
conj
-
6485
הַפְקִ֧ידוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
über
5921
עָלֶ֛יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
8104
שָׁמְרָֽם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
dieselbe, um sie


Josua 10:19

Ihr anderen aber bleibt nicht stehen, sondern verfolgt eure Feinde, und macht auch noch die Nachhut nieder! Lasst sie nicht in ihre Städte entkommen, denn Jahwe, euer Gott, hat sie euch in die Hand gegeben!"  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּם֙
prps.p2.m.pl
-
408
אַֽל־
nega
-
5975
תַּעֲמֹ֔דוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
aber
7291
רִדְפוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
nach
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
und
341
אֹֽיְבֵיכֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
still, jaget euren Feinden
9005
וְ
conj
-
2179
זִנַּבְתֶּ֖ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
-
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
408
אַֽל־
nega
-
5414
תִּתְּנ֗וּם
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl
ihren Nachtrab; laßt sie
9003
לָ
prep
-
935
בֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Ihr
413
אֶל־
prep
-
5892
עָ֣רֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
nicht in ihre Städte
3588
כִּ֧י
conj
-
5414
נְתָנָ֛ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
gegeben
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
kommen, denn Jehova
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euer Gott
9001
בְּ
prep
-
3027
יֶדְכֶֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
sie in eure Hand


Josua 10:20

So brachten Josua und die Männer Israels den Amoritern eine vernichtende Niederlage bei. Nur wenige konnten entkommen und die festen Städte erreichen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3615
כַלֹּ֨ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
geendigt hatten
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Josua
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
-
5221
הַכֹּותָ֛ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
4347
מַכָּ֥ה
subs.f.sg.a
-
1419
גְדֹולָֽה־
adjv.f.sg.a
große
3966
מְאֹ֖ד
advb.m.sg.a
eine sehr
5704
עַד־
prep
-
8552
תֻּמָּ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
bis sie aufgerieben waren
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8300
שְּׂרִידִים֙
subs.m.pl.a
-
8277
שָׂרְד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Niederlage unter ihnen
4480
מֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
entrannen aber und kamen
413
אֶל־
prep
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
Städte
9006
הַ
art
-
4013
מִּבְצָֽר׃
subs.m.sg.a
in die festen


Josua 10:21

Dann kehrte das Heer wohlbehalten zu Josua ins Feldlager bei Makkeda zurück. Jetzt wagte niemand mehr, den Mund gegen die Israeliten aufzumachen.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּשֻׁבוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da kehrte
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֨ם
subs.m.sg.a
das ganze Volk
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֧ה
subs.u.sg.a
zurück, in das Lager
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
4719
מַקֵּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
nach Makkeda
9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
in Frieden
3808
לֹֽא־
nega
-
2782
חָרַ֞ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֧י
subs.m.pl.c
gegen die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
niemand
853
אֶת־
prep
-
3956
לְשֹׁנֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
spitzte seine Zunge


Josua 10:22

Dann befahl Josua: "Öffnet den Höhleneingang und bringt die fünf Könige zu mir heraus!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
6605
פִּתְח֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֑ה
subs.f.sg.a
die Mündung der Höhle
9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצִ֣יאוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
aus
413
אֵלַ֗י
prep
-
853
אֶת־
prep
-
2568
חֲמֵ֛שֶׁת
subs.f.sg.c
und bringet diese fünf
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֥ים
subs.m.pl.a
Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָֽה׃
subs.f.sg.a
der Höhle


Josua 10:23

Man wälzte die Steine beiseite und brachte die Könige von Jerusalem, von Hebron, von Jarmut, von Lachisch und von Eglon heraus.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עֲשׂוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
zu
3651
כֵ֔ן
advb
-
9005
וַ
conj
-
3318
יֹּצִ֣יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
aus
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
2568
חֲמֵ֛שֶׁת
subs.f.sg.c
und brachten diese fünf
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֥ים
subs.m.pl.a
Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֑ה
subs.f.sg.a
der Höhle
853
אֵ֣ת׀
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
ihm heraus: den König
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֤לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
2275
חֶבְרֹון֙
nmpr.u.sg.a
von Hebron
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
3412
יַרְמ֔וּת
nmpr.u.sg.a
von Jarmuth
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
3923
לָכִ֖ישׁ
nmpr.u.sg.a
von Lachis
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
5700
עֶגְלֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
von Eglon


Josua 10:24

Als sie vor Josua standen, rief dieser alle Männer Israels herbei und sagte zu den Anführern des Heeres: "Kommt her und setzt euren Fuß auf den Nacken dieser Könige!" Als sie das taten,  

9005
וַ֠
conj
-
1961
יְהִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּֽ
prep
-
3318
הֹוצִיאָ֞ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
von
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
als sie diese Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵלֶּה֮
prde.u.pl
-
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁעַ֒
nmpr.m.sg.a
zu Josua
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
herausgebracht hatten, da rief
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josua
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
alle Männer
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ֠
conj
-
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֶל־
prep
-
7101
קְצִינֵ֞י
subs.m.pl.c
-
376
אַנְשֵׁ֤י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
-
9006
הֶ
conj
-
1980
הָלְכ֣וּא
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mit ihm gezogen waren
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7126
קִרְב֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Tretet herzu
7760
שִׂ֚ימוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Und
853
אֶת־
prep
-
7272
רַגְלֵיכֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
setzet eure Füße
5921
עַֽל־
prep
-
6677
צַוְּארֵ֖י
subs.m.pl.c
auf die Hälse
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
dieser Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וַֽ
conj
-
7126
יִּקְרְב֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie traten herzu
9005
וַ
conj
-
7760
יָּשִׂ֥ימוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
853
אֶת־
prep
-
7272
רַגְלֵיהֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
und setzten ihre Füße
5921
עַל־
prep
-
6677
צַוְּארֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf ihre Hälse


Josua 10:25

sagte Josua zu ihnen: "Ihr müsst euch vor niemand fürchten! Lasst euch nicht einschüchtern, seid mutig und entschlossen! So wird es Jahwe mit allen euren Feinden machen, gegen die ihr kämpft."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְא֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
zu ihnen: Fürchtet euch
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
תֵּחָ֑תּוּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
nicht
2388
חִזְק֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
erschrecket nicht, seid stark
9005
וְ
conj
-
553
אִמְצ֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
mutig! Denn so wird
3588
כִּ֣י
conj
-
3602
כָ֗כָה
advb
-
6213
יַעֲשֶׂ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tun
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
341
אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
allen euren Feinden
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
3898
נִלְחָמִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
wider die ihr streitet
853
אֹותָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Josua 10:26

Danach ließ Josua die Könige töten und ihre Leichen bis zum Abend an fünf Bäume hängen.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
danach erschlug Josua
310
אַֽחֲרֵי־
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵן֙
advb
-
9005
וַ
conj
-
4191
יְמִיתֵ֔ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
sie und tötete
9005
וַ
conj
-
8518
יִּתְלֵ֕ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
sie und hängte
5921
עַ֖ל
prep
-
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
sie an fünf
6086
עֵצִ֑ים
subs.m.pl.a
Bäume
9005
וַ
conj
-
1961
יִּֽהְי֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
8518
תְּלוּיִ֥ם
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
hingen an den Bäumen
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis zum Abend


Josua 10:27

Als die Sonne unterging, ließ er sie abnehmen und in die Höhle werfen, in der sie sich versteckt hatten. Dann wälzten sie große Steine vor den Eingang. Sie liegen heute noch dort.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֞י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
6256
עֵ֣ת׀
subs.u.sg.c
es geschah zur Zeit
935
בֹּ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
und man nahm sie
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֗מֶשׁ
subs.u.sg.a
-
6680
צִוָּ֤ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
des Sonnenuntergangs, da gebot
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josua
9005
וַ
conj
-
3381
יֹּֽרִידוּם֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
herab
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵצִ֔ים
subs.m.pl.a
von den Bäumen
9005
וַ
conj
-
7993
יַּ֨שְׁלִכֻ֔ם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
und warf
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
sie in die Höhle
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2244
נֶחְבְּאוּ־
verbo.nif.perf.p3.u.pl
wo sie sich
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וַ
conj
-
7760
יָּשִׂ֜מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hatten; und man legte
68
אֲבָנִ֤ים
subs.f.pl.a
Steine
1419
גְּדֹלֹות֙
adjv.f.pl.a
große
5921
עַל־
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4631
מְּעָרָ֔ה
subs.f.sg.a
die Mündung der Höhle
5704
עַד־
prep
-
6106
עֶ֖צֶם
subs.f.sg.c
die bis auf diesen
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
selbigen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃ פ
prde.m.sg
-


Josua 10:28

Noch am selben Tag eroberte Josua die Stadt Makkeda und ließ alles Lebendige mit dem Schwert umbringen. Er vollstreckte an ihr und ihrem König den Bann wie bei dem König von Jericho.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4719
מַקֵּדָה֩
nmpr.u.sg.a
Makkeda
3920
לָכַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
nahm an jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֶּ֣הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
ein und schlug
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
mit der Schärfe
2719
חֶרֶב֮
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכָּהּ֒
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seinen König
2763
הֶחֱרִ֣ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hatte
853
אֹותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֨פֶשׁ֙
subs.f.sg.a
Stadt und alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7604
הִשְׁאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ließ keinen Entronnenen übrig
8300
שָׂרִ֑יד
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֨עַשׂ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er tat
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
dem König
4719
מַקֵּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Makkeda
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
wie er dem König
3405
יְרִיחֹֽו׃
nmpr.u.sg.a
von Jericho


Josua 10:29

Dann führte Josua das israelitische Heer von Makkeda nach Libna und griff auch diese Stadt an.  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, zog
3091
יְ֠הֹושֻׁעַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4719
מַּקֵּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
von Makkeda
3841
לִבְנָ֑ה
nmpr.u.sg.a
nach Libna
9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּ֖חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und stritt
5973
עִם־
prep
-
3841
לִבְנָֽה׃
nmpr.u.sg.a
wider Libna


Josua 10:30

Jahwe gab sie und ihren König in die Hand Israels. Alles Leben darin wurde mit dem Schwert getötet, und sein König fand das gleiche Ende wie der von Jericho.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
1571
גַּם־
advb
-
853
אֹותָ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
auch in die Hand
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכָּהּ֒
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
samt seinem König
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֶּ֣הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
und er schlug
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
es mit der Schärfe
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֨פֶשׁ֙
subs.f.sg.a
und alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7604
הִשְׁאִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
keinen Entronnenen darin übrig
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
8300
שָׂרִ֑יד
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֣עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
getan
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
er tat seinem König
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
wie er dem König
3405
יְרִיחֹֽו׃ ס
nmpr.u.sg.a
von Jericho


Josua 10:31

Danach zog Josua mit dem Heer nach Lachisch und belagerte die Stadt.  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, zog
3091
יְ֠הֹושֻׁעַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3841
לִּבְנָ֖ה
nmpr.u.sg.a
von Libna
3923
לָכִ֑ישָׁה
nmpr.u.sg.a
nach Lachis
9005
וַ
conj
-
2583
יִּ֣חַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er belagerte
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּ֖חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
es und stritt
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:32

Jahwe gab auch sie in die Hand Israels. Am zweiten Tag eroberten sie die Stadt und erschlugen alles Lebendige darin mit dem Schwert, wie sie es in Libna gemacht hatten.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
853
אֶת־
prep
-
3923
לָכִ֜ישׁ
nmpr.u.sg.a
Lachis
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
in die Hand
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּדָהּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
und er nahm es
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
am zweiten
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֶּ֣הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
ein und schlug
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
es mit der Schärfe
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
und alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan hatte
9003
לְ
prep
-
3841
לִבְנָֽה׃ פ
nmpr.u.sg.a
allem, was er Libna


Josua 10:33

Als dann König Horam von Geser mit seinen Männern heraufzog, um Lachisch zu helfen, wurde er von Josua vernichtend geschlagen. Keiner entkam.  

227
אָ֣ז
advb
-
5927
עָלָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Damals zog
2036
הֹרָם֙
nmpr.m.sg.a
Horam
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
1507
גֶּ֔זֶר
nmpr.u.sg.a
von Geser
9003
לַ
prep
-
5826
עְזֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu helfen
853
אֶת־
prep
-
3923
לָכִ֑ישׁ
nmpr.u.sg.a
herauf, um Lachis
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֤הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
schlug
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
aber Josua
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn und sein Volk
5704
עַד־
prep
-
1115
בִּלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
-
7604
הִשְׁאִֽיר־
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ihm kein Entronnener übrigblieb
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8300
שָׂרִֽיד׃
subs.m.sg.a
-


Josua 10:34

Von Lachisch führte Josua das Heer nach Eglon. Sie umzingelten die Stadt,  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֣ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, zog
3091
יְ֠הֹושֻׁעַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3923
לָּכִ֖ישׁ
nmpr.u.sg.a
von Lachis
5700
עֶגְלֹ֑נָה
nmpr.u.sg.a
nach Eglon
9005
וַ
conj
-
2583
יַּחֲנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
3898
יִּֽלָּחֲמ֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
belagerten es und stritten
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:35

nahmen sie noch am selben Tag ein und vollstreckten wie in Lachisch an allem Lebendigen den Bann.  

9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּד֜וּהָ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
Und sie
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
es an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֣וּהָ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
ein und schlugen
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
es mit der Schärfe
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
und alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
er an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
2763
הֶחֱרִ֑ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hatte
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לְ
prep
-
3923
לָכִֽישׁ׃ פ
nmpr.u.sg.a
allem was er Lachis


Josua 10:36

Von Eglon aus zogen sie nach Hebron hinauf und griffen es an.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, zog
3091
יְ֠הֹושֻׁעַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5700
עֶגְלֹ֖ונָה
nmpr.u.sg.a
von Eglon
2275
חֶבְרֹ֑ונָה
nmpr.u.sg.a
nach Hebron
9005
וַ
conj
-
3898
יִּֽלָּחֲמ֖וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
hinauf, und sie stritten
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:37

Sie eroberten die Stadt und erschlugen die Bewohner samt ihrem König. Auch an den dazugehörenden Ortschaften vollstreckten sie den Bann und vernichteten alles Leben darin.  

9005
וַ
conj
-
3920
יִּלְכְּד֣וּהָ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
Und sie
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּֽוּהָ־
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
es ein und schlugen
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
es mit der Schärfe
2719
חֶ֠רֶב
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכָּ֨הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
samt seinem König
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֶ֜יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
und allen seinen Städten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֤פֶשׁ
subs.f.sg.a
und allen Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7604
הִשְׁאִ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ließ keinen Entronnenen übrig
8300
שָׂרִ֔יד
subs.m.sg.a
-
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan hatte
9003
לְ
prep
-
5700
עֶגְלֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
allem, was er Eglon
9005
וַ
conj
-
2763
יַּחֲרֵ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er verbannte
853
אֹותָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
es und alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּֽהּ׃ ס
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:38

Dann wandte sich Josua von Hebron ab und griff mit dem Heer Israels Debir an.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֧שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, wandte sich
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1688
דְּבִ֑רָה
nmpr.u.sg.a
nach Debir
9005
וַ
conj
-
3898
יִּלָּ֖חֶם
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und stritt
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Josua 10:39

Er nahm die Stadt und die dazugehörigen Orte ein und ließ wie in Hebron an allem Lebendigen den Bann vollstrecken und wie in Libna auch den König töten.  

9005
וַֽ
conj
-
3920
יִּלְכְּדָ֞הּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
und sie
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מַלְכָּ֤הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ein, samt seinem König
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֶ֨יהָ֙
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
und allen seinen Städten
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכּ֣וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
schlugen
9003
לְ
prep
-
6310
פִי־
subs.m.sg.c
sie mit der Schärfe
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
des Schwertes
9005
וַֽ
conj
-
2763
יַּחֲרִ֨ימוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
und verbannten
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
alle Seelen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7604
הִשְׁאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ließ keinen Entronnenen übrig
8300
שָׂרִ֑יד
subs.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשָׂ֜ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לְ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֗ון
nmpr.u.sg.a
wie er Hebron
3651
כֵּן־
advb
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9003
לִ
prep
-
1688
דְבִ֨רָה֙
nmpr.u.sg.a
also tat er Debir
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seinem König
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
9003
לְ
prep
-
3841
לִבְנָ֖ה
nmpr.u.sg.a
und wie er Libna
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und seinem König


Josua 10:40

So eroberte Josua das ganze Land, das Gebirge, den Negev im Süden, die Schefela und die östlichen Berghänge. Keiner, der dort lebte, entging dem Gericht Gottes. An allem vollstreckte er den Bann, wie es Jahwe, Israels Gott, befohlen hatte.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֶּ֣ה
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
schlug
3091
יְהֹושֻׁ֣עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֡רֶץ
subs.u.sg.a
das ganze Land
9006
הָ
art
-
2022
הָר֩
subs.m.sg.a
das Gebirge
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5045
נֶּ֨גֶב
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8219
שְּׁפֵלָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
793
אֲשֵׁדֹ֗ות
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und alle ihre Könige
3808
לֹ֥א
nega
-
7604
הִשְׁאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ließ keinen Entronnenen übrig
8300
שָׂרִ֑יד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5397
נְּשָׁמָה֙
subs.f.sg.a
und alles, was Odem
2763
הֶחֱרִ֔ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hatte
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוָּ֔ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
er, so wie Jehova
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Josua 10:41

Das eroberte Land reichte von Kadesch-Barnea bis nach Gaza, von der Landschaft Goschen bis nach Gibeon.  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֧ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
schlug
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
4480
מִ
prep
-
6947
קָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ
nmpr.u.sg.a
sie von Kades-Barnea
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
5804
עַזָּ֑ה
nmpr.u.sg.a
bis Gasa
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
und das ganze Land
1657
גֹּ֖שֶׁן
nmpr.u.sg.a
Gosen
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
1391
גִּבְעֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
bis Gibeon


Josua 10:42

Weil Jahwe, der Gott Israels, für sein Volk kämpfte, konnte Josua in einem einzigen Feldzug alle Könige dort besiegen und ihr Land erobern.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4428
מְּלָכִ֤ים
subs.m.pl.a
Und alle diese Könige
9006
הָ
art
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
776
אַרְצָ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
und ihr Land
3920
לָכַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
nahm Josua
6471
פַּ֣עַם
subs.f.sg.c
-
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
auf einmal
3588
כִּ֗י
conj
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3898
נִלְחָ֖ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
stritt
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
für Israel


Josua 10:43

Dann kehrte Josua mit dem Heer Israels ins Lager nach Gilgal zurück.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit ihm, kehrte
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Und Josua
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
5973
עִמֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
in das Lager
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּֽלָה׃ פ
nmpr.u.sg.a
nach Gilgal




Anzeige


Anzeige