Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרְא֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Da riefen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a sie zu Jehova |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und sprachen |
| 577 אָנָּ֤ה intj Ach |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 408 אַל־ nega - |
| 4994 נָ֣א intj - |
| 6 נֹאבְדָ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.pl umkommen |
| 9001 בְּ prep - |
| 5315 נֶ֨פֶשׁ֙ subs.f.sg.c um der Seele |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a dieses Mannes |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 5414 תִּתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p2.m.sg hast |
| 5921 עָלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 1818 דָּ֣ם subs.m.sg.a Blut |
| 5355 נָקִ֑יא adjv.m.sg.a und lege nicht unschuldiges |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a uns; denn du, Jehova |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 2654 חָפַ֖צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Laß uns doch nicht |
| 6213 עָשִֽׂיתָ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg getan |