Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jesaja 66:3


Da schlachtet jemand ein Rind – erschlägt aber auch einen Menschen –, da opfert einer ein Schaf – bricht aber auch einem Hund das Genick –, da bringt einer Speisopfer dar – und versprengt Schweineblut dabei –, da verbrennt er Weihrauch für mich – und segnet einen Götzen. Sie haben ihre eigenen Wege gewählt, an ihren Scheusalen Gefallen gefunden;

66:3

7820
שֹׁוחֵ֨ט
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
7794
שֹּׁ֜ור
subs.m.sg.a
-
5221
מַכֵּה־
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
hat
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
erschlägt einen Menschen
2076
זֹובֵ֤חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
opfert
9006
הַ
art
-
7716
שֶּׂה֙
subs.u.sg.a
wer ein Schaf
6202
עֹ֣רֵֽף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das Genick
3611
כֶּ֔לֶב
subs.m.sg.a
bricht einem Hunde
5927
מַעֲלֵ֤ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
-
4503
מִנְחָה֙
subs.f.sg.a
wer Speisopfer
1818
דַּם־
subs.m.sg.c
-
2386
חֲזִ֔יר
subs.m.sg.a
-
2142
מַזְכִּ֥יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3828
לְבֹנָ֖ה
subs.f.sg.a
ist Schweinsblut; wer Weihrauch
1288
מְבָ֣רֵֽךְ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
haben
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
-
977
בָּֽחֲרוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
erwählt
9001
בְּ
prep
-
1870
דַרְכֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
wie diese ihre Wege
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8251
שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
5315
נַפְשָׁ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und ihre Seele
2654
חָפֵֽצָה׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Lust

See the chapter