Interlineare Bibel |
| 1945 הֹ֣וי intj Wehe |
| 7703 שֹׁודֵ֗ד subs.qal.ptca.u.m.sg.a selbst wurdest nicht verwüstet |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7703 שָׁד֔וּד verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a wirst du verwüstet |
| 9005 וּ conj - |
| 898 בֹוגֵ֖ד subs.qal.ptca.u.m.sg.a dir, Verwüster, und du |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 898 בָ֣גְדוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und dir, Räuber |
| 9001 בֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 8552 הֲתִֽמְךָ֤ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg werden |
| 7703 שֹׁודֵד֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 7703 תּוּשַּׁ֔ד verbo.hof.impf.p2.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 5239 נְּלֹתְךָ֥ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg das Verwüsten vollendet hast |
| 9003 לִ prep - |
| 898 בְגֹּ֖ד verbo.qal.infc.u.u.u.a und man hat |
| 898 יִבְגְּדוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl nicht beraubt! Sobald du |
| 9001 בָֽךְ׃ ס prep.prs.p2.m.sg - |