Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 4672 תִּמְצָ֨א verbo.qal.wayq.p3.f.sg hat |
| 9002 כַ prep - |
| 7064 קֵּ֤ן׀ subs.m.sg.a erreicht wie ein Nest |
| 3027 יָדִי֙ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg meine Hand |
| 9003 לְ prep - |
| 2428 חֵ֣יל subs.m.sg.c und |
| 9006 הָֽ art - |
| 5971 עַמִּ֔ים subs.m.pl.a den Reichtum der Völker |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כֶ prep - |
| 622 אֱסֹף֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c zusammengerafft |
| 1000 בֵּיצִ֣ים subs.f.pl.a wie man verlassene Eier |
| 5800 עֲזֻבֹ֔ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a die ganze Erde |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 622 אָסָ֑פְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 5074 נֹדֵ֣ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 3671 כָּנָ֔ף subs.f.sg.a keiner, der den Flügel |
| 9005 וּ conj - |
| 6475 פֹצֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 6310 פֶ֖ה subs.m.sg.a zusammenrafft, so habe ich |
| 9005 וּ conj - |
| 6850 מְצַפְצֵֽף׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |