Interlineare Bibel |
| 622 אָסֹ֥ף advb.qal.infa.u.u.u.a sie verheeren werden |
| 622 אֲסִיפֵ֖ם verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl - |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c spricht |
| 3069 יְהֹוָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 369 אֵין֩ nega.m.sg.c - |
| 6025 עֲנָבִ֨ים subs.m.pl.a Keine Trauben |
| 9001 בַּ prep - |
| 1612 גֶּ֜פֶן subs.u.sg.a am Weinstock |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֧ין nega.m.sg.c - |
| 8384 תְּאֵנִ֣ים subs.f.pl.a und keine Feigen |
| 9001 בַּ prep - |
| 8384 תְּאֵנָ֗ה subs.f.sg.a am Feigenbaum |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הֶֽ art - |
| 5929 עָלֶה֙ subs.m.sg.a und das Blatt |
| 5034 נָבֵ֔ל verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9005 וָ conj - |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p1.u.sg Wegraffen werde ich sie |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5674 יַעַבְרֽוּם׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl ihnen solche bestellen, die |