Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 2009 הִנְנִ֤י intj.prs.p1.u.sg - |
| 3427 יֹשֵׁב֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a siehe, ich bleibe |
| 9001 בַּ prep - |
| 4709 מִּצְפָּ֔ה nmpr.u.sg.a in Mizpa |
| 9003 לַֽ prep - |
| 5975 עֲמֹד֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu stehen |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c um vor |
| 9006 הַ art - |
| 3778 כַּשְׂדִּ֔ים nmpr.m.pl.a den Chaldäern |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 935 יָבֹ֖אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl die ihr |
| 413 אֵלֵ֑ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתֶּ֡ם prps.p2.m.pl - |
| 622 אִסְפוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl zu uns kommen werden |
| 3196 יַ֨יִן subs.m.sg.a aber sammelt Wein |
| 9005 וְ conj - |
| 7019 קַ֜יִץ subs.m.sg.a und Obst |
| 9005 וְ conj - |
| 8081 שֶׁ֗מֶן subs.m.sg.a und Öl |
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שִׂ֨מוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl ein, und tut |
| 9001 בִּ prep - |
| 3627 כְלֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl sie in eure Gefäße |
| 9005 וּ conj - |
| 3427 שְׁב֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Ihr |
| 9001 בְּ prep - |
| 5892 עָרֵיכֶ֥ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl wohnet in euren Städten |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 8610 תְּפַשְׂתֶּֽם׃ verbo.qal.perf.p2.m.pl Und ich |