Interlineare Bibel |
| 5375 שְׂאִֽי־ verbo.qal.impv.p2.f.sg Hebe |
| 5869 עֵינַ֨יִךְ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg deine Augen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8205 שְׁפָיִ֜ם subs.m.pl.a zu den kahlen Höhen |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאִ֗י verbo.qal.impv.p2.f.sg und sieh |
| 375 אֵיפֹה֙ inrg Wo |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7901 שֻׁכַּ֔בְּתְּ verbo.pual.perf.p2.f.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1870 דְּרָכִים֙ subs.m.pl.a worden? An den Wegen |
| 3427 יָשַׁ֣בְתְּ verbo.qal.perf.p2.f.sg saßest du für sie |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 6163 עֲרָבִ֖י subs.m.sg.a wie ein Araber |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a in der Wüste |
| 9005 וַ conj - |
| 2610 תַּחֲנִ֣יפִי verbo.hif.wayq.p2.f.sg bist du nicht |
| 776 אֶ֔רֶץ subs.u.sg.a du hast das Land |
| 9001 בִּ prep - |
| 2184 זְנוּתַ֖יִךְ subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg entweiht durch deine Hurerei |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7451 רָעָתֵֽךְ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg und durch deine Bosheit |