Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 3

×

Jeremia 3:1

Er sagt: "Wenn ein Mann seine Frau verstößt und sie geht von ihm weg und wird die Frau eines anderen, darf sie dann wieder zu ihm kommen? Würde dieses Land nicht ganz und gar entweiht? Doch du hast viele Liebhaber gehabt! Und du willst zu mir zurück?", spricht Jahwe.  

9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֡ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Er
2005
הֵ֣ן
intj
-
7971
יְשַׁלַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
entläßt, und sie
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Wenn ein Mann
853
אֶת־
prep
-
802
אִשְׁתֹּו֩
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Weib
9005
וְ
conj
-
1980
הָלְכָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
wird, darf er
4480
מֵ
prep
-
854
אִתֹּ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיְתָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
Mannes
312
אַחֵ֗ר
adjv.m.sg.a
weggeht und eines anderen
9004
הֲ
inrg
-
7725
יָשׁ֤וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wieder
413
אֵלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
-
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֛וא
nega
-
2610
חָנֹ֥וף
advb.qal.infa.u.u.u.a
ihr zurückkehren? Würde nicht
2610
תֶּחֱנַ֖ף
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
selbiges Land
9006
הַ
art
-
1931
הִ֑יא
prde.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
859
אַ֗תְּ
prps.p2.f.sg
-
2181
זָנִית֙
verbo.qal.perf.p2.f.sg
gehurt
7453
רֵעִ֣ים
subs.m.pl.a
Buhlen
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
aber hast mit vielen
9005
וְ
conj
-
7725
שֹׁ֥וב
verbo.qal.infa.u.u.u.a
entweiht werden
413
אֵלַ֖י
prep
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהֹוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
mir zurückkehren! spricht Jehova


Jeremia 3:2

"Schau doch die kahlen Höhen an: Wo trieb man es noch nicht mit dir? An allen Wegen hast du auf sie gewartet wie ein Nomade in der Wüste. Dein Huren hat das Land entweiht und deine Bosheit ebenfalls.  

5375
שְׂאִֽי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Hebe
5869
עֵינַ֨יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
deine Augen
5921
עַל־
prep
-
8205
שְׁפָיִ֜ם
subs.m.pl.a
zu den kahlen Höhen
9005
וּ
conj
-
7200
רְאִ֗י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
und sieh
375
אֵיפֹה֙
inrg
Wo
3808
לֹ֣א
nega
-
7901
שֻׁכַּ֔בְּתְּ
verbo.pual.perf.p2.f.sg
-
5921
עַל־
prep
-
1870
דְּרָכִים֙
subs.m.pl.a
worden? An den Wegen
3427
יָשַׁ֣בְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
saßest du für sie
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
6163
עֲרָבִ֖י
subs.m.sg.a
wie ein Araber
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
in der Wüste
9005
וַ
conj
-
2610
תַּחֲנִ֣יפִי
verbo.hif.wayq.p2.f.sg
bist du nicht
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
du hast das Land
9001
בִּ
prep
-
2184
זְנוּתַ֖יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
entweiht durch deine Hurerei
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7451
רָעָתֵֽךְ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
und durch deine Bosheit


Jeremia 3:3

Darum fiel auch kein Regen im Herbst und auch im Frühjahr nicht. Doch du hattest die Stirn einer Hure, du wolltest dich nicht schämen.  

9005
וַ
conj
-
4513
יִּמָּנְע֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
eines Hurenweibes, weigertest dich
7241
רְבִבִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
4456
מַלְקֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
es ist kein Spätregen
3808
לֹ֣וא
nega
-
1961
הָיָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4696
מֵ֨צַח
subs.m.sg.c
du hattest die tirn
802
אִשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
-
2181
זֹונָה֙
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
-
1961
הָ֣יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
3985
מֵאַ֖נְתְּ
verbo.piel.perf.p2.f.sg
dich
3637
הִכָּלֵֽם׃
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu schämen


Jeremia 3:4

Jetzt freilich rufst du mir zu: 'Du bist doch mein Vater, mein Freund aus meiner Jugendzeit!  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
4480
מֵ
prep
-
6258
עַ֔תָּה
advb
-
7121
קָרָ֥את
verbo.qal.perf.p2.f.sg
wahr? Von jetzt an
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1
אָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mir zu: Mein Vater
441
אַלּ֥וּף
subs.m.sg.c
der Freund
5271
נְעֻרַ֖י
subs.f.pl.a
meiner Jugend
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Jeremia 3:5

Willst du denn ewig böse und immer nachtragend sein?' Ja, so hast du geredet und Böses getan und hast dich durchgesetzt."  

9004
הֲ
inrg
-
5201
יִנְטֹ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
Wird er ewiglich
518
אִם־
conj
-
8104
יִשְׁמֹ֖ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
immer dar Zorn bewahren
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
1696
דִבַּ֛רְתְּ
verbo.piel.perf.p2.f.sg
Siehe, so redest
9005
וַ
conj
-
6213
תַּעֲשִׂ֥י
verbo.qal.wayq.p2.f.sg
du, und
9006
הָ
art
-
7451
רָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
3201
תּוּכָֽל׃ פ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
-


Jeremia 3:6

Als König Joschija regierte, sagte Jahwe zu mir: "Hast du gesehen, was Israel, diese treulose Frau, getan hat? Sie ist auf jede Anhöhe gestiegen, hat sich unter jeden grünen Baum gelegt und sich dort mit anderen eingelassen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3069
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
-
413
אֵלַ֗י
prep
-
9001
בִּ
prep
-
3117
ימֵי֙
subs.m.pl.c
mir in den Tagen
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Josia
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9004
הֲֽ
inrg
-
7200
רָאִ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Hast du gesehen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשְׂתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
getan
4878
מְשֻׁבָ֣ה
nmpr.f.sg.a
was
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
die abtrünnige Israel
1980
הֹלְכָ֨ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
hat? Sie ging
1931
הִ֜יא
prps.p3.f.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.a
Berg
1364
גָּבֹ֗הַּ
adjv.m.sg.a
auf jeden hohen
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
8478
תַּ֛חַת
subs.m.sg.c
und unter
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
Baum
7488
רַעֲנָ֖ן
adjv.m.sg.a
jeden grünen
9005
וַ
conj
-
2181
תִּזְנִי־
verbo.qal.wayq.p2.f.sg
-
8033
שָֽׁם׃
advb
-


Jeremia 3:7

Ich dachte: 'Wenn sie genug davon hat, wird sie wieder zu mir zurückkehren.' Aber sie kam nicht zurück. Und ihre treulose Schwester Juda sah zu.  

9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und ich sprach
310
אַחֲרֵ֨י
prep.m.pl.c
Nachdem
6213
עֲשֹׂותָ֧הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
sie dies alles getan
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
-
413
אֵלַ֥י
prep
-
7725
תָּשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird sie zu mir
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֑בָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
zurückkehren. Aber sie kehrte
9005
וַ
conj
-
7200
תֵּ֛רֶא
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sah
901
בָּגֹודָ֥ה
nmpr.f.sg.a
-
269
אֲחֹותָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
Und ihre treulose Schwester
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Juda


Jeremia 3:8

Ich gab Israel, dieser treulosen Frau, deshalb den Scheidebrief und schickte sie weg. Doch ihre treulose Schwester Juda schreckte das nicht ab. Sie ließ sich selbst mit anderen ein.  

9005
וָ
conj
-
7200
אֵ֗רֶא
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
und ich sah
3588
כִּ֤י
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
182
אֹדֹות֙
subs.f.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5003
נִֽאֲפָה֙
verbo.piel.perf.p3.f.sg
-
4878
מְשֻׁבָ֣ה
nmpr.f.sg.a
daß ich die abtrünnige
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7971
שִׁלַּחְתִּ֕יהָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
weil sie
9005
וָ
conj
-
5414
אֶתֵּ֛ן
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
gegeben
853
אֶת־
prep
-
5612
סֵ֥פֶר
subs.m.sg.c
und ihr einen Scheidebrief
3748
כְּרִיתֻתֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
-
413
אֵלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
3372
יָֽרְאָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
nicht fürchtete
898
בֹּֽגֵדָ֤ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
doch die treulose Juda
269
אֲחֹותָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihre Schwester
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
2181
תִּ֥זֶן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
1571
גַּם־
advb
-
1931
הִֽיא׃
prps.p3.f.sg
-


Jeremia 3:9

So kam es, dass sie durch ihre leichtfertige Unmoral das Land entweihte. Mit Steinmalen und Holzfiguren hat sie Ehebruch getrieben.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6963
קֹּ֣ל
subs.m.sg.c
Und
2184
זְנוּתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
des Lärmes ihrer Hurerei
9005
וַ
conj
-
2610
תֶּחֱנַ֖ף
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
entweihte sie das Land
9005
וַ
conj
-
5003
תִּנְאַ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie trieb Ehebruch
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
mit Stein
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵֽץ׃
subs.m.sg.a
und mit Holz


Jeremia 3:10

Und nach all dem ist Juda, die treulose Schwester, immer noch nicht mit ihrem ganzen Herzen zu mir zurückgekehrt. Es war nur geheuchelt, spricht Jahwe."  

9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹ֗את
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֨בָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
bei diesem allen ist
413
אֵלַ֜י
prep
-
901
בָּגֹודָ֧ה
nmpr.f.sg.a
-
269
אֲחֹותָ֛הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihre treulose Schwester
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לִבָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
mit ihrem ganzen Herzen
3588
כִּ֥י
conj
-
518
אִם־
conj
-
9001
בְּ
prep
-
8267
שֶׁ֖קֶר
subs.m.sg.a
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
nur mit Falschheit, spricht
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 3:11

Weiter sagte Jahwe zu mir: "Das abtrünnige Israel steht gerechter da als das treulose Juda.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֵלַ֔י
prep
-
6663
צִדְּקָ֥ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
sich gerechter
5315
נַפְשָׁ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
4878
מְשֻׁבָ֣ה
nmpr.f.sg.a
zu mir: Die abtrünnige
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
-
898
בֹּגֵדָ֖ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
hat
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
erwiesen als Juda


Jeremia 3:12

Geh und rufe folgende Worte in Richtung Norden: 'Du treuloses Israel, kehre zurück!', spricht Jahwe. 'Ich blicke nicht mehr finster auf dich, denn ich bin gütig', spricht Jahwe. 'Ich werde nicht ewig nachtragend sein.  

1980
הָלֹ֡ךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
blicken. Denn ich bin
9005
וְ
conj
-
7121
קָֽרָאתָ֩
verbo.qal.perf.p2.m.sg
rufe
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֨ים
subs.m.pl.a
diese Worte
9006
הָ
art
-
428
אֵ֜לֶּה
prde.u.pl
-
6828
צָפֹ֗ונָה
subs.f.sg.a
Geh, und
9005
וְ֠
conj
-
559
אָמַרְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sprich: Kehre zurück, du
7725
שׁ֣וּבָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
euch
4878
מְשֻׁבָ֤ה
nmpr.f.sg.a
abtrünnige
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3808
לֹֽוא־
nega
-
5307
אַפִּ֥יל
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
6440
פָּנַ֖י
subs.m.pl.a
will nicht finster auf
9001
בָּכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2623
חָסִ֤יד
adjv.m.sg.a
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
gütig, spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3808
לֹ֥א
nega
-
5201
אֶטֹּ֖ור
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ich werde nicht ewiglich


Jeremia 3:13

Doch du musst deine Schuld einsehen: Du hast Jahwe, deinem Gott, die Treue gebrochen und bist fremden Göttern nachgelaufen. Unter jedem grünen Baum hast du es getan, aber auf meine Stimme hast du nicht gehört', spricht Jahwe."  

389
אַ֚ךְ
advb
-
3045
דְּעִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
habt ihr
5771
עֲוֹנֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Nur erkenne deine Missetat
3588
כִּ֛י
conj
-
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
daß du von Jehova
430
אֱלֹהַ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deinem Gott
6586
פָּשָׁ֑עַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
abgefallen
9005
וַ
conj
-
6340
תְּפַזְּרִ֨י
verbo.piel.wayq.p2.f.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1870
דְּרָכַ֜יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
hin und her gelaufen
9003
לַ
prep
-
2214
זָּרִ֗ים
subs.m.pl.a
-
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Baum
7488
רַעֲנָ֔ן
adjv.m.sg.a
bist unter jeden grünen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6963
קֹולִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
aber auf meine Stimme
3808
לֹא־
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
nicht gehört
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהֹוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 3:14

"Kehrt um, ihr abtrünnigen Kinder!", spricht Jahwe, "denn ihr gehört doch zu mir! Ich hole euch, einen aus einer Stadt und zwei aus einer Sippe, und werde euch nach Zion bringen.  

7725
שׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kehret um
1121
בָנִ֤ים
subs.m.pl.a
Kinder
7726
שֹׁובָבִים֙
adjv.m.pl.a
abtrünnigen
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֥י
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
1166
בָּעַ֣לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9001
בָכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich werde euch nehmen
853
אֶתְכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
einen
4480
מֵ
prep
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
aus einer Stadt
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנַ֨יִם֙
subs.u.du.a
und zwei
4480
מִ
prep
-
4940
מִּשְׁפָּחָ֔ה
subs.f.sg.a
aus einem Geschlecht
9005
וְ
conj
-
935
הֵבֵאתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ihr
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
6726
צִיֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
und euch nach Zion


Jeremia 3:15

Dann werde ich euch Hirten geben, die nach meinem Herzen sind. Sie werden euch hüten mit Einsicht und Verstand."  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7462
רֹעִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ich werde euch Hirten
9002
כְּ
prep
-
3820
לִבִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
nach meinem Herzen
9005
וְ
conj
-
7462
רָע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
euch weiden
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1844
דֵּעָ֥ה
advb.f.sg.a
mit Erkenntnis
9005
וְ
conj
-
7919
הַשְׂכֵּֽיל׃
advb.hif.infa.u.u.u.a
und sie werden


Jeremia 3:16

Weiter sagte Jahwe: "Wenn ihr euch dann im Land wieder vermehrt und fruchtbar seid, wird man nicht mehr nach der Bundeslade Jahwes fragen. Sie wird keinem mehr in den Sinn kommen, niemand denkt mehr an sie, und keiner vermisst sie. Man stellt auch keine neue wieder her.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
7235
תִרְבּוּ֩
verbo.qal.impf.p2.m.pl
mehret
9005
וּ
conj
-
6500
פְרִיתֶ֨ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
ihr euch im Lande
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֤ים
subs.m.pl.a
seid in jenen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֨מָּה֙
prde.p3.m.pl
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und
3808
לֹא־
nega
-
559
יֹ֣אמְרוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mehr sagen
5750
עֹ֗וד
advb.m.sg.a
-
727
אֲרֹון֙
subs.u.sg.c
"Die Bundeslade
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5927
יַעֲלֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
so wird man nicht
5921
עַל־
prep
-
3820
לֵ֑ב
subs.m.sg.a
Jehovas "; und sie
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
2142
יִזְכְּרוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ihrer nicht mehr gedenken
9001
בֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6485
יִפְקֹ֔דוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
es wird
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
יֵעָשֶׂ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
wird nicht wieder gemacht
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
-


Jeremia 3:17

Dann wird man Jerusalem als Jahwes Thron bezeichnen, und alle Völker werden sich dort versammeln, weil Jahwes Name Jerusalem erfüllt. Und sie werden nicht mehr dem Trieb ihres bösen Herzens folgen.  

9001
בָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
In jener Zeit
9006
הַ
art
-
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
-
7121
יִקְרְא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
alle Nationen werden
9003
לִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
wird man Jerusalem
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
den Thron
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ
conj
-
6960
נִקְוּ֨וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
413
אֵלֶ֧יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֛ם
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
versammeln wegen des Namens
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
in Jerusalem
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1980
יֵלְכ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
-
310
אַחֲרֵ֕י
prep.m.pl.c
nennen, und
8307
שְׁרִר֖וּת
subs.f.sg.c
-
3820
לִבָּ֥ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Herzens
9006
הָ
art
-
7451
רָֽע׃ ס
adjv.m.sg.a
dem Starrsinn ihres bösen


Jeremia 3:18

Dann werden die Leute von Juda sich mit denen von Israel zusammenschließen. Miteinander werden sie aus dem Land im Norden in das Land zurückkehren, das ich euren Vorfahren als bleibenden Besitz gegeben habe."  

9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
In jenen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔מָּה
prde.p3.m.pl
-
1980
יֵלְכ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
das Haus
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Juda
5921
עַל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
mit dem Hause
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
935
יָבֹ֤אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
kommen
3162
יַחְדָּו֙
advb
sie werden miteinander
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
aus dem Lande
6828
צָפֹ֔ון
subs.f.sg.a
und
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֕רֶץ
subs.u.sg.a
Nordens in das Land
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5157
הִנְחַ֖לְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
wird
853
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹותֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
welches ich euren Vätern


Jeremia 3:19

"Ich war entschlossen, dir die Ehrenstellung eines Sohnes zu geben, dazu ein wunderschönes Land, den herrlichsten Besitz, den die Völker nur kennen. Ich dachte, ihr würdet mich nun Vater nennen, euch nie wieder abwenden von mir.  

9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
559
אָמַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und ich sprach
349
אֵ֚יךְ
inrg
-
7896
אֲשִׁיתֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
will
9001
בַּ
prep
-
1121
בָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
den Söhnen
9005
וְ
conj
-
5414
אֶתֶּן־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
9003
לָךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dir ein köstliches Land
2532
חֶמְדָּ֔ה
subs.f.sg.a
-
5159
נַחֲלַ֥ת
subs.f.sg.c
ein Erbteil
6643
צְבִ֖י
subs.m.sg.a
-
6643
צִבְאֹ֣ות
subs.m.pl.c
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
Wie
9005
וָ
conj
-
559
אֹמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und ich sprach
1
אָבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mir zurufen: Mein Vater
7121
תִּקְרְאִי־
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Ihr
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
310
אַחֲרַ֖י
subs.m.pl.a
und werdet euch
3808
לֹ֥א
nega
-
7725
תָשֽׁוּבִי׃
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Zierde der Nationen ist


Jeremia 3:20

"Doch wie eine Frau ihren Mann betrügt, so habt ihr mir die Treue gebrochen, Volk Israel", spricht Jahwe.  

403
אָכֵ֛ן
intj
Fürwahr, wie
898
בָּגְדָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
ein Weib
4480
מֵ
prep
-
7453
רֵעָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihren Freund
3651
כֵּ֣ן
advb
-
898
בְּגַדְתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9001
בִּ֛י
prep.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
gegen mich gehandelt, Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 3:21

Auf kahlen Höhen hört man eine Stimme, ein Weinen, ein Flehen der Israeliten. Sie haben ihren Weg verfehlt und Jahwe, ihren Gott, vergessen.  

6963
קֹ֚ול
subs.m.sg.a
Eine Stimme
5921
עַל־
prep
-
8205
שְׁפָיִ֣ים
subs.m.pl.a
auf den kahlen Höhen
8085
נִשְׁמָ֔ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
gehört
1065
בְּכִ֥י
subs.m.sg.a
ein Weinen
8469
תַחֲנוּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ein Flehen
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֤י
conj
-
5753
הֶעֱוּוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
verkehrt
853
אֶת־
prep
-
1870
דַּרְכָּ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
weil sie ihren Weg
7911
שָׁכְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wird
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהֹוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihres Gottes


Jeremia 3:22

"Kehrt doch um, ihr abtrünnigen Kinder! Ich will eure Untreue heilen!" "Hier sind wir, Jahwe, wir kommen zu dir; denn du bist unser Gott.  

7725
שׁ֚וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kehret um
1121
בָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
Kinder
7726
שֹׁובָבִ֔ים
adjv.m.pl.a
ihr abtrünnigen
7495
אֶרְפָּ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will eure Abtrünnigkeiten heilen
4878
מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
-
2009
הִנְנוּ֙
intj.prs.p1.u.pl
-
857
אָתָ֣נוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
sind wir, wir kommen
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
3068
יְהֹוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
denn du bist Jehova
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott


Jeremia 3:23

Ja, es war alles Betrug, was von den Hügeln her kam, das Toben auf den Bergen. Ja, die Rettung Israels kommt nur von Jahwe, unserem Gott.  

403
אָכֵ֥ן
intj
Fürwahr
9003
לַ
prep
-
8267
שֶּׁ֛קֶר
subs.m.sg.a
trüglich ist
4480
מִ
prep
-
1389
גְּבָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
von den Hügeln
1995
הָמֹ֣ון
subs.m.sg.a
-
2022
הָרִ֑ים
subs.m.pl.a
von den Bergen
403
אָכֵן֙
intj
her das Lärmen; fürwahr
9001
בַּ
prep
-
3068
יהֹוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
in Jehova
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserem Gott
8668
תְּשׁוּעַ֖ת
subs.f.sg.c
ist das Heil
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Jeremia 3:24

Der schändliche Götze hat alles gefressen, was unsere Väter erarbeitet haben: ihre Schafe und Rinder, ihre Söhne und Töchter. Es geschah von unserer Jugend an.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1322
בֹּ֗שֶׁת
subs.f.sg.a
und
398
אָֽכְלָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
verzehrt
853
אֶת־
prep
-
3018
יְגִ֥יעַ
subs.m.sg.c
-
1
אֲבֹותֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
den Erwerb unserer Väter
4480
מִ
prep
-
5271
נְּעוּרֵ֑ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
von unserer Jugend
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
an, ihr Kleinvieh
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1241
בְּקָרָ֔ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Rinder
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Söhne
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹותֵיהֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Töchter


Jeremia 3:25

Wir liegen in unserer Schmach und unsere Schande bedeckt uns. Wir haben uns versündigt an Jahwe, unserem Gott, wir und unsere Väter, von unserer Jugend an bis jetzt. Wir haben nicht auf ihn gehört, auf Jahwe, unseren Gott."  

7901
נִשְׁכְּבָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
müssen wir
9001
בְּ
prep
-
1322
בָשְׁתֵּ֗נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
daliegen, und
9005
וּֽ
conj
-
3680
תְכַסֵּנוּ֮
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl
unsere Schmach bedeckt
3639
כְּלִמָּתֵנוּ֒
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
In unserer Schande
3588
כִּי֩
conj
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
wir und
430
אֱלֹהֵ֜ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
gegen Jehova, unseren Gott
2398
חָטָ֗אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
gesündigt
587
אֲנַ֨חְנוּ֙
prps.p1.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
1
אֲבֹותֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Väter
4480
מִ
prep
-
5271
נְּעוּרֵ֖ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
von unserer Jugend
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
bis auf diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8085
שָׁמַ֔עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
uns
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.c
nicht auf die Stimme
3068
יְהֹוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
und
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Jehovas, unseres Gottes




Anzeige


Anzeige