Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֗ה advb - |
| 595 אָֽנֹכִי֙ prps.p1.u.sg - |
| 5414 נָתַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg gegeben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אֲרָצֹ֣ות subs.f.pl.a ich alle diese Länder |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֛ד subs.u.sg.c in die Hand |
| 5019 נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר nmpr.m.sg.a Nebukadnezars |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c des Königs |
| 894 בָּבֶ֖ל nmpr.u.sg.a von Babel |
| 5650 עַבְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Knechtes |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם֙ advb - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c und auch die Tiere |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֔ה subs.m.sg.a des Feldes |
| 5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg habe ich ihm gegeben |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5647 עָבְדֹֽו׃ verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg daß sie ihm dienen |