Interlineare Bibel |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 7971 שְׁלַחְתִּים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl sie nicht gesandt |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c spricht |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֛ם prps.p3.m.pl - |
| 5012 נִבְּאִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a und sie weissagen |
| 9001 בִּ prep - |
| 8034 שְׁמִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg in meinem Namen |
| 9003 לַ prep - |
| 8267 שָּׁ֑קֶר subs.m.sg.a falsch |
| 4616 לְמַ֨עַן prep - |
| 5080 הַדִּיחִ֤י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg Denn ich habe |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 6 אֲבַדְתֶּ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl damit ich euch |
| 859 אַתֶּ֕ם prps.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִאִ֖ים subs.m.pl.a ihr und die Propheten |
| 9006 הַֽ conj - |
| 5012 נִּבְּאִ֥ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a die euch weissagen |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |