Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 3808 לֹ֨א nega - |
| 8085 תִשְׁמְע֜וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl nicht auf mich höret |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 6942 קַדֵּשׁ֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a den Sabbathtag zu heiligen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c daß es |
| 9006 הַ art - |
| 7676 שַּׁבָּ֔ת subs.u.sg.a und |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֣י׀ subs.u.sg.c - |
| 5375 שְׂאֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tragen |
| 4853 מַשָּׂ֗א subs.m.sg.a keine Last |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בֹ֛א verbo.qal.infa.u.u.u.a Wenn ihr |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַׁעֲרֵ֥י subs.m.pl.c nicht durch die Tore |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalems |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7676 שַּׁבָּ֑ת subs.u.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 3341 הִצַּ֧תִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg anzünden |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a werde ich ein Feuer |
| 9001 בִּ prep - |
| 8179 שְׁעָרֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg in seinen Toren |
| 9005 וְ conj - |
| 398 אָֽכְלָ֛ה verbo.qal.perf.p3.f.sg verzehren |
| 759 אַרְמְנֹ֥ות subs.m.pl.c die Paläste |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֖ם nmpr.u.sg.a Jerusalems |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 3518 תִכְבֶּֽה׃ פ verbo.qal.impf.p3.f.sg und nicht erlöschen |