Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 17

×

Jeremia 17:1

Mit Eisengriffeln ist Judas Sünde aufgeschrieben, mit Diamantenspitze eingegraben in die Tafeln ihrer Herzen und die Hörner ihrer Altäre.  

2403
חַטַּ֣את
subs.f.sg.c
Die Sünde
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
Judas
3789
כְּתוּבָ֛ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
ist
9001
בְּ
prep
-
5842
עֵ֥ט
subs.m.sg.c
geschrieben mit eisernem Griffel
1270
בַּרְזֶ֖ל
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6856
צִפֹּ֣רֶן
subs.m.sg.c
-
8068
שָׁמִ֑יר
subs.m.sg.a
-
2790
חֲרוּשָׁה֙
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
mit diamantener Spitze; sie
5921
עַל־
prep
-
3871
ל֣וּחַ
subs.m.sg.c
eingegraben in die Tafel
3820
לִבָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihres Herzens
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7161
קַרְנֹ֖ות
subs.f.pl.c
und an die Hörner
4196
מִזְבְּחֹותֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eurer Altäre


Jeremia 17:2

"Wie an ihre Kinder – so denken sie an ihre Altäre und Aschera-Pfähle bei den grünen Bäumen auf den Opferhöhen.  

9002
כִּ
prep
-
2142
זְכֹּ֤ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
so gedenken
1121
בְּנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Wie ihrer Kinder
4196
מִזְבְּחֹותָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sie ihrer Altäre
9005
וַ
conj
-
842
אֲשֵׁרֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
Bäumen
7488
רַֽעֲנָ֑ן
adjv.m.sg.a
Ascherim bei den grünen
5921
עַ֖ל
prep
-
1389
גְּבָעֹ֥ות
subs.f.pl.a
Hügeln
9006
הַ
art
-
1364
גְּבֹהֹֽות׃
adjv.f.pl.a
auf den hohen


Jeremia 17:3

Du Volk von Berg- und Hügelpilgern! Deinen Besitz und all deine Schätze und auch deine Opferhöhen gebe ich zur Plünderung frei. Das ist der Lohn für deine Sünden in deinem ganzen Wohngebiet.  

2042
הֲרָרִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Meinen Berg
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
-
2428
חֵילְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
im Gefilde, dein Vermögen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
214
אֹוצְרֹותֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
alle deine Schätze
9003
לָ
prep
-
957
בַ֣ז
subs.m.sg.a
werde ich zur Beute
5414
אֶתֵּ֑ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
1116
בָּמֹתֶ֕יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Höhen
9001
בְּ
prep
-
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
um der Sünde
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1366
גְּבוּלֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
in allen deinen Grenzen


Jeremia 17:4

Du bist selbst daran schuld, wenn du den Erbbesitz, den ich dir gegeben habe, loslassen musst. Ich mache dich zum Sklaven deiner Feinde in einem fremden, unbekannten Land. Ihr habt Feuer in mein Gesicht gebracht, das ist mein Zorn, der ewig brennt."  

9005
וְ
conj
-
8058
שָׁמַטְתָּ֗ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
5159
נַּחֲלָֽתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dich selbst, dein Erbteil
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dir gegeben
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5647
הַעֲבַדְתִּ֨יךָ֙
verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
fahren lassen müssen
853
אֶת־
prep
-
341
אֹ֣יְבֶ֔יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
werde dich deinen Feinden
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
lassen in einem Lande
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יָדָ֑עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nicht kennst; denn ihr
3588
כִּֽי־
conj
-
784
אֵ֛שׁ
subs.u.sg.a
habt ein Feuer
6919
קְדַחְתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
angezündet
9001
בְּ
prep
-
639
אַפִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meinem Zorn
5704
עַד־
prep
es wird ewiglich
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
welches ich
3344
תּוּקָֽד׃ ס
verbo.hof.impf.p3.f.sg
brennen


Jeremia 17:5

So spricht Jahwe: "Verflucht ist der Mann, der auf Menschen vertraut, der sich auf Menschenkraft verlässt und sein Herz von Jahwe abkehrt!  

3541
כֹּ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
779
אָר֤וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Verflucht
9006
הַ
art
-
1397
גֶּ֨בֶר֙
subs.m.sg.a
der Mann
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
982
יִבְטַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der auf
9001
בָּֽ
prep
-
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
den Menschen
9005
וְ
conj
-
7760
שָׂ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
vertraut und Fleisch
2220
זְרֹעֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Arme
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
von Jehova
5493
יָס֥וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
weicht
3820
לִבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
macht, und dessen Herz


Jeremia 17:6

Er ist wie ein kahler Strauch in der Steppe, der vergeblich auf Regen hofft. Er steht auf dürrem Wüstenboden, im salzigen Land, wo niemand wohnt.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
6199
עַרְעָ֣ר
subs.m.sg.a
-
9001
בָּֽ
prep
-
6160
עֲרָבָ֔ה
subs.f.sg.a
Örtern in der Wüste
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7200
יִרְאֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Steppe und nicht sehen
3588
כִּי־
conj
-
935
יָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und er
2896
טֹ֑וב
subs.m.sg.a
daß Gutes
9005
וְ
conj
-
7931
שָׁכַ֤ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird er wohnen
2788
חֲרֵרִים֙
subs.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
salzigen und unbewohnten Lande
4420
מְלֵחָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3427
תֵשֵֽׁב׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-


Jeremia 17:7

Gesegnet ist der Mann, der auf Jahwe vertraut, dessen Hoffnung Jahwe ist!  

1288
בָּר֣וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gesegnet
9006
הַ
art
-
1397
גֶּ֔בֶר
subs.m.sg.a
ist der Mann
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
982
יִבְטַ֖ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der auf
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und dessen Vertrauen Jehova
4009
מִבְטַחֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Jeremia 17:8

Er ist wie ein Baum, der am Wasser steht und seine Wurzeln zum Bach hinstreckt. Er hat nichts zu fürchten, wenn Hitze kommt, seine Blätter bleiben grün und frisch. Ihm ist nicht bange vor dem Dürrejahr; er trägt immer seine Frucht."  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
6086
עֵ֣ץ׀
subs.m.sg.a
sein wie ein Baum
8362
שָׁת֣וּל
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
gepflanzt
5921
עַל־
prep
-
4325
מַ֗יִם
subs.m.pl.a
der am Wasser
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3105
יוּבַל֙
subs.m.sg.a
-
7971
יְשַׁלַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Und
8328
שָֽׁרָשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
am Bache seine Wurzeln
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
7200
יִרְאֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zu
3588
כִּֽי־
conj
-
935
יָבֹ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er
2527
חֹ֔ם
subs.m.sg.a
fürchtet, wenn die Hitze
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5929
עָלֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7488
רַֽעֲנָ֑ן
adjv.m.sg.a
sein Laub ist grün
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
8141
שְׁנַ֤ת
subs.f.sg.c
und im Jahre
1226
בַּצֹּ֨רֶת֙
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1672
יִדְאָ֔ג
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4185
יָמִ֖ישׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der Dürre ist er
4480
מֵ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ist und
6529
פֶּֽרִי׃
subs.m.sg.a
hört nicht auf, Frucht


Jeremia 17:9

Abgründig ist das menschliche Herz, beispiellos und unverbesserlich. Wer kann es durchschauen?  

6121
עָקֹ֥ב
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3820
לֵּ֛ב
subs.m.sg.a
das Herz
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
605
אָנֻ֣שׁ
adjv.m.sg.a
-
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
-
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
3045
יֵדָעֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Arglistig ist


Jeremia 17:10

Ich, Jahwe, sehe bis auf den Grund. Ich prüfe die geheimsten Wünsche, um jedem zu geben, was er verdient, und zwar aufgrund seiner Taten.  

589
אֲנִ֧י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2713
חֹקֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Ich
3820
לֵ֖ב
subs.m.sg.a
erforsche das Herz
974
בֹּחֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
prüfe
3629
כְּלָיֹ֑ות
subs.f.pl.a
die Nieren
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֤ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
einem jeden zu geben
9003
לְ
prep
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
und
9002
כִּ
prep
-
1870
דְרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
nach seinen Wegen
9002
כִּ
prep
-
6529
פְרִ֖י
subs.m.sg.c
nach der Frucht
4611
מַעֲלָלָֽיו׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Jeremia 17:11

Wie ein Rebhuhn, das Eier ausbrütet, die es nicht selbst gelegt hat, so ist ein Mensch, der Reichtum durch Unrecht erwirbt. In der Mitte seines Lebens muss er ihn lassen, und am Ende steht er als Dummkopf da.  

7124
קֹרֵ֤א
subs.m.sg.a
Ein Rebhuhn
1716
דָגַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3205
יָלָ֔ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gelegt hat, so ist
6213
עֹ֥שֶׂה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
erwirbt und
6239
עֹ֖שֶׁר
subs.m.sg.a
wer Reichtum
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
nicht mit Recht
9001
בַּ
prep
-
2677
חֲצִ֤י
subs.m.sg.c
In der Hälfte
3117
יָמָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Tage
5800
יַעַזְבֶ֔נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
wird er ihn verlassen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
319
אַחֲרִיתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und an seinem Ende
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5036
נָבָֽל׃
adjv.m.sg.a
-


Jeremia 17:12

Der Ort unseres Heiligtums ist ein Thron der Herrlichkeit, erhaben von Anfang an.  

3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
Thron
3519
כָבֹ֔וד
subs.u.sg.a
der Herrlichkeit
4791
מָרֹ֖ום
subs.m.sg.a
Höhe
4480
מֵֽ
prep
-
7223
רִאשֹׁ֑ון
subs.m.sg.a
-
4725
מְקֹ֖ום
subs.m.sg.c
von Anbeginn, du Ort
4720
מִקְדָּשֵֽׁנוּ׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
unseres Heiligtums


Jeremia 17:13

Jahwe, du Hoffnung Israels! Die dich verlassen, werden scheitern, werden in den Staub geschrieben, denn sie verließen Jahwe, die Quelle frischen Wassers.  

4723
מִקְוֵ֤ה
subs.m.sg.c
Hoffnung
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5800
עֹזְבֶ֖יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Alle, die dich verlassen
954
יֵבֹ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden
9005
וְ
conj
-
5494
סוּרַי֙
subs.m.pl.a
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
werden in die Erde
3789
יִכָּתֵ֔בוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
geschrieben
3588
כִּ֥י
conj
-
5800
עָזְב֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verlassen
4726
מְקֹ֥ור
subs.m.sg.c
-
4325
מַֽיִם־
subs.m.pl.a
Wassers
2416
חַיִּ֖ים
adjv.m.pl.a
haben den Born lebendigen
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 17:14

Heile mich, Jahwe, dann werde ich heil! Hilf du mir, dann ist mir geholfen! Denn du bist der Grund für mein Lob.  

7495
רְפָאֵ֤נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Heile
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
mich, Jehova
9005
וְ
conj
-
7495
אֵ֣רָפֵ֔א
verbo.nif.impf.p1.u.sg
werde ich geheilt werden
3467
הֹושִׁיעֵ֖נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
werde ich gerettet werden
9005
וְ
conj
-
3467
אִוָּשֵׁ֑עָה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
8416
תְהִלָּתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
du bist mein Ruhm
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Jeremia 17:15

Sieh doch, wie sie zu mir sagen: "Wo bleibt denn Jahwes Wort? Es soll sich doch erfüllen!"  

2009
הִנֵּה־
intj
-
1992
הֵ֕מָּה
prps.p3.m.pl
-
559
אֹמְרִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Siehe, jene sprechen
413
אֵלָ֑י
prep
-
346
אַיֵּ֥ה
inrg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Wo ist das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
935
יָ֥בֹוא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es möge doch kommen
4994
נָֽא׃
intj
-


Jeremia 17:16

Ich gab den Hirtendienst nicht auf, wünschte das Unheil nicht herbei, wie du ja weißt. Was von meinen Lippen kam, ist dir wohlbekannt.  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֞י
prps.p1.u.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
213
אַ֣צְתִּי׀
verbo.qal.perf.p1.u.sg
aber habe mich nicht
4480
מֵ
prep
-
7462
רֹעֶ֣ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
entzogen, Hirte
310
אַחֲרֶ֗יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
hinter
9005
וְ
conj
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
habe den unheilvollen Tag
605
אָנ֛וּשׁ
adjv.m.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
183
הִתְאַוֵּ֖יתִי
verbo.hit.perf.p1.u.sg
nicht
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3045
יָדָ֑עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
herbeigewünscht; du weißt
4161
מֹוצָ֣א
subs.m.sg.c
es ja. Was aus
8193
שְׂפָתַ֔י
subs.f.du.a
meinen Lippen
5227
נֹ֥כַח
prep.m.sg.c
hervorging, war vor
6440
פָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deinem Angesicht
1961
הָיָֽה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


Jeremia 17:17

Mach mir keine Angst, du bist doch meine Zuflucht, wenn das Unheil kommt.  

408
אַל־
nega
-
1961
תִּֽהְיֵה־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
4288
מְחִתָּ֑ה
subs.f.sg.a
mir nicht zum Schrecken
4268
מַֽחֲסִי־
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du bist meine Zuflucht
859
אַ֖תָּה
prps.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
am Tage
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
des Unglücks


Jeremia 17:18

Bring Schande über meine Verfolger, aber nicht über mich! Sie soll das Entsetzen packen, nicht aber mich. Bring über sie den Unheilstag, zerschmettere sie im völligen Zusammenbruch!  

954
יֵבֹ֤שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden, aber laß mich
7291
רֹדְפַי֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Laß meine Verfolger
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
954
אֵבֹ֣שָׁה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werden, aber laß mich
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
-
2865
יֵחַ֣תּוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
nicht
1992
הֵ֔מָּה
prps.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
אֵחַ֖תָּה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
nicht
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
-
935
הָבִ֤יא
verbo.hif.impv.p2.m.sg
verzagt werden; bringe
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
über sie den Tag
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
des Unglücks
9005
וּ
conj
-
4932
מִשְׁנֶ֥ה
subs.m.sg.a
-
7670
שִׁבָּרֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
7665
שָׁבְרֵֽם׃ ס
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
beschämt werden, laß sie


Jeremia 17:19

So sprach Jahwe zu mir: "Stell dich an das Tor des Volkes, durch das die Könige Judas ein- und ausziehen, und auch an alle anderen Tore Jerusalems  

3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sprich
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
413
אֵלַ֗י
prep
-
1980
הָלֹ֤ךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
zu mir: Geh hin
9005
וְ
conj
-
5975
עָֽמַדְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und stelle
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
dich in das Tor
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des Volkes
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
935
יָבֹ֤אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und durch welches sie
9001
בֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
durch welches die Könige
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
3318
יֵ֣צְאוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
von
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
8179
שַׁעֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
und in alle Tore
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalems


Jeremia 17:20

und rufe dort aus: 'Hört die Botschaft Jahwes, Könige von Juda, Volk von Juda, Einwohner von Jerusalem und alle, die durch diese Tore kommen!  

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ihr
413
אֲ֠לֵיהֶם
prep.prs.p3.m.pl
-
8085
שִׁמְע֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Höret
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4428
מַלְכֵ֤י
subs.m.pl.c
Könige
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
und ganz Juda
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
die ihr
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
alle Bewohner von Jerusalem
9006
הַ
conj
-
935
בָּאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
8179
שְּׁעָרִ֥ים
subs.m.pl.a
durch diese Tore
9006
הָ
art
-
428
אֵֽלֶּה׃ ס
prde.u.pl
-


Jeremia 17:21

So spricht Jahwe: Wenn euch das Leben lieb ist, dann hütet euch davor, am Sabbat irgendeine Last durch diese Tore hereinzutragen!  

3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
8104
הִשָּׁמְר֖וּ
verbo.nif.impv.p2.m.pl
Hütet euch
9001
בְּ
prep
-
5315
נַפְשֹֽׁותֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
bei euren Seelen
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
5375
תִּשְׂא֤וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
traget
4853
מַשָּׂא֙
subs.m.sg.a
keine Last
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
935
הֲבֵאתֶ֖ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
am Sabbathtage, daß ihr
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁעֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
sie durch die Tore
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalems


Jeremia 17:22

Auch aus euren Häusern dürft ihr am Sabbat nichts hinaustragen. An diesem Tag muss jede Arbeit ruhen. Ehrt den Sabbat als heiligen Tag, wie ich es schon euren Vätern befahl!  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3318
תֹוצִ֨יאוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
aus
4853
מַשָּׂ֤א
subs.m.sg.a
am Sabbathtage keine Last
4480
מִ
prep
-
1004
בָּֽתֵּיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Häusern
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָ֖ה
subs.f.sg.a
sollt keinerlei Arbeit
3808
לֹ֣א
nega
-
6213
תַֽעֲשׂ֑וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
habe
9005
וְ
conj
-
6942
קִדַּשְׁתֶּם֙
verbo.piel.perf.p2.m.pl
tun; sondern heiliget
853
אֶת־
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
hinausbringen, und
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
צִוִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geboten
853
אֶת־
prep
-
1
אֲבֹותֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
wie ich euren Vätern


Jeremia 17:23

Leider haben sie nicht gehorcht, ja nicht einmal hingehört. Sie stellten sich stur und wollten sich nichts sagen lassen.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8085
שָֽׁמְע֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gehört
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5186
הִטּ֖וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
241
אָזְנָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und ihr Ohr
9005
וַ
conj
-
7185
יַּקְשׁוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
verhärtet
853
אֶת־
prep
-
6203
עָרְפָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sie haben ihren Nacken
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֣י
subs.u.sg.c
-
8085
שְׁמֹ֔ועַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um nicht zu hören
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֖י
subs.u.sg.c
-
3947
קַ֥חַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Aber sie haben nicht
4148
מוּסָֽר׃
subs.m.sg.a
und Zucht


Jeremia 17:24

Wenn ihr mir aber gehorcht, spricht Jahwe, wenn ihr am Sabbat keine Last durch diese Tore tragt, wenn ihr ihn als heiligen Tag ehrt und keine Arbeit verrichtet,  

9005
וְ֠
conj
-
1961
הָיָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
518
אִם־
conj
-
8085
שָׁמֹ֨עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
wird geschehen, wenn ihr
8085
תִּשְׁמְע֤וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
fleißig auf mich höret
413
אֵלַי֙
prep
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֣י׀
subs.u.sg.c
am Sabbathtage keine
935
הָבִ֣יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
daß ihr
4853
מַשָּׂ֗א
subs.m.sg.a
Last
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁעֲרֵ֛י
subs.m.pl.c
durch die Tore
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
dieser Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
es
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֑ת
subs.u.sg.a
Und
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6942
קַדֵּשׁ֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
ihr den Sabbathtag heiliget
853
אֶת־
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
an
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
hereinbringet, und
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֥י
subs.u.sg.c
-
6213
עֲשֹֽׂות־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
demselben tut
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
indem ihr keinerlei Arbeit


Jeremia 17:25

dann werden auch weiterhin Könige durch die Tore dieser Stadt einziehen, die auf dem Thron Davids sitzen; mit Wagen und Pferden werden sie sich fortbewegen, sie und ihre Oberen, die Männer von Juda und die Einwohner Jerusalems. Diese Stadt wird dann für immer bewohnt bleiben.  

9005
וּ
conj
-
935
בָ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
reitend, sie
9001
בְ
prep
-
8179
שַׁעֲרֵ֣י
subs.m.pl.c
Tore
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
dieser Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֡את
prde.f.sg
-
4428
מְלָכִ֣ים׀
subs.m.pl.a
Könige
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרִ֡ים
subs.m.pl.a
und Fürsten
3427
יֹשְׁבִים֩
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
so werden durch die
5921
עַל־
prep
-
3678
כִּסֵּ֨א
subs.m.sg.c
-
1732
דָוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
auf dem Throne Davids
7392
רֹכְבִ֣ים׀
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בָּ
prep
-
7393
רֶ֣כֶב
subs.m.sg.a
sitzen, auf Wagen
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
5483
סּוּסִ֗ים
subs.m.pl.a
fahrend und auf Rossen
1992
הֵ֚מָּה
prps.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂ֣רֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Fürsten
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
Männer
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
die
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Bewohner von Jerusalem
9005
וְ
conj
-
3427
יָשְׁבָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
und die
9006
הָֽ
art
-
5892
עִיר־
subs.f.sg.a
und diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
wird bewohnt werden ewiglich


Jeremia 17:26

Dann werden Leute aus den Städten Judas und aus der Umgebung Jerusalems kommen, aus dem Land Benjamin, aus der Schefela, vom Gebirge und aus dem Negev. Sie bringen ihre Opfergaben in das Haus Jahwes: Brand- und Freudenopfer, Speis- und Lobopfer und Weihrauch.  

9005
וּ
conj
-
935
בָ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
kommen
4480
מֵ
prep
-
5892
עָרֵֽי־
subs.f.pl.c
werden aus den Städten
3063
יְ֠הוּדָה
nmpr.u.sg.a
Judas
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
5439
סְּבִיבֹ֨ות
subs.f.pl.c
aus den Umgebungen von
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
und aus dem Lande
1144
בִּנְיָמִ֗ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8219
שְּׁפֵלָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָר֙
subs.m.sg.a
Niederung und vom Gebirge
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
5045
נֶּ֔גֶב
subs.m.sg.a
-
935
מְבִאִ֛ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
bringen
5930
עֹולָ֥ה
subs.f.sg.a
Süden, indem sie Brandopfer
9005
וְ
conj
-
2077
זֶ֖בַח
subs.m.sg.a
und Schlachtopfer
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֣ה
subs.f.sg.a
und Speisopfer
9005
וּ
conj
-
3828
לְבֹונָ֑ה
subs.f.sg.a
und Weihrauch
9005
וּ
conj
-
935
מְבִאֵ֥י
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
bringen
8426
תֹודָ֖ה
subs.f.sg.a
und Lob
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
in das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Jeremia 17:27

Wenn ihr aber nicht auf mich hört, wenn ihr den Sabbat nicht als heiligen Tag ehrt, wenn ihr am Sabbat mit Lasten durch die Tore Jerusalems kommt, dann werde ich ein unlöschbares Feuer in diesen Toren entfachen, das die Paläste der Stadt zerstört.'"  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
8085
תִשְׁמְע֜וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nicht auf mich höret
413
אֵלַ֗י
prep
-
9003
לְ
prep
-
6942
קַדֵּשׁ֙
verbo.piel.infc.u.u.u.a
den Sabbathtag zu heiligen
853
אֶת־
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
daß es
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֣י׀
subs.u.sg.c
-
5375
שְׂאֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu tragen
4853
מַשָּׂ֗א
subs.m.sg.a
keine Last
9005
וּ
conj
-
935
בֹ֛א
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Wenn ihr
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁעֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
nicht durch die Tore
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalems
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּ֑ת
subs.u.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3341
הִצַּ֧תִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
anzünden
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
werde ich ein Feuer
9001
בִּ
prep
-
8179
שְׁעָרֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
in seinen Toren
9005
וְ
conj
-
398
אָֽכְלָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
verzehren
759
אַרְמְנֹ֥ות
subs.m.pl.c
die Paläste
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalems
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3518
תִכְבֶּֽה׃ פ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
und nicht erlöschen




Anzeige


Anzeige