Interlineare Bibel |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָם֩ subs.m.sg.a Volk |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֨ה prde.m.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָ֜ע adjv.m.sg.a Dieses böse |
| 9006 הַֽ conj - |
| 3985 מֵּאֲנִ֣ים׀ verbo.piel.ptca.u.m.pl.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 8085 שְׁמֹ֣ועַ verbo.qal.infc.u.u.u.a meine Worte zu hören |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבָרַ֗י subs.m.pl.a nachgeht, um |
| 9006 הַ conj - |
| 1980 הֹֽלְכִים֙ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a das da wandelt |
| 9001 בִּ prep - |
| 8307 שְׁרִר֣וּת subs.f.sg.c in dem Starrsinn seines |
| 3820 לִבָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Herzens |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּלְכ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 310 אַֽחֲרֵי֙ prep.m.pl.c und |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Göttern |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a anderen |
| 9003 לְ prep - |
| 5647 עָבְדָ֖ם verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl ihnen zu dienen |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת verbo.hsht.infc.u.u.u.a und sich |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וִ conj - |
| 1961 יהִי֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9002 כָּ prep - |
| 232 אֵזֹ֣ור subs.m.sg.a werden wie dieser Gürtel |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 6743 יִצְלַ֖ח verbo.qal.impf.p3.m.sg zu gar nichts taugt |
| 9003 לַ prep - |
| 3605 כֹּֽל׃ subs.m.sg.a - |