Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֤יִם subs.m.pl.a zu mir: Diese Wasser |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 3318 יֹוצְאִ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Und |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1552 גְּלִילָה֙ subs.f.sg.a nach dem östlichen Kreise |
| 9006 הַ art - |
| 6930 קַּדְמֹונָ֔ה adjv.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3381 יָרְד֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl in die Ebene hinab |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 6160 עֲרָבָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl er |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֔מָּה subs.m.sg.a gelangen in das Meer |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֥מָּה subs.m.sg.a sie in das Meer |
| 9006 הַ art - |
| 3318 מּֽוּצָאִ֖ים subs.hof.ptcp.u.m.pl.a fließen hinaus |
| 9005 וְ conj - |
| 7503 נִרְפּ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מָּֽיִם׃ subs.m.pl.a so werden die Wasser |