Interlineare Bibel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a - |
| 5012 הִנָּבֵ֖א verbo.nif.impv.p2.m.sg Menschensohn, weissage |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7462 רֹועֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c wider die Hirten |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 5012 הִנָּבֵ֣א verbo.nif.impv.p2.m.sg weissage |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָמַרְתָּ֩ verbo.qal.perf.p2.m.sg und sprich |
| 413 אֲלֵיהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לָ prep - |
| 7462 רֹעִ֜ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a zu ihnen, den Hirten |
| 3541 כֹּ֥ה advb - |
| 559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg So spricht |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3069 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 1945 הֹ֤וי intj Jehova: Wehe |
| 7462 רֹעֵֽי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c den Hirten |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israels |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 1961 הָיוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 7462 רֹעִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a die sich selbst weiden |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֣וא nega - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a nicht die Herde |
| 7462 יִרְע֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Sollen die Hirten |
| 9006 הָ art - |
| 7462 רֹעִֽים׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a weiden |