Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hesekiel 34

×

Hesekiel 34:1

Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Hesekiel 34:2

"Du Mensch, weissage gegen die Hirten Israels! Sprich zu ihnen: So spricht Jahwe, der Herr: 'Wehe den Hirten Israels, die sich nur selbst versorgen! Müssen die Hirten nicht die Herde versorgen?  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֕ם
subs.m.sg.a
-
5012
הִנָּבֵ֖א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Menschensohn, weissage
5921
עַל־
prep
-
7462
רֹועֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
wider die Hirten
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israels
5012
הִנָּבֵ֣א
verbo.nif.impv.p2.m.sg
weissage
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֩
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und sprich
413
אֲלֵיהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לָ
prep
-
7462
רֹעִ֜ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
zu ihnen, den Hirten
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
1945
הֹ֤וי
intj
Jehova: Wehe
7462
רֹעֵֽי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
den Hirten
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
7462
רֹעִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die sich selbst weiden
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
nicht die Herde
7462
יִרְע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sollen die Hirten
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
weiden


Hesekiel 34:3

Ihr genießt die Milch, nehmt Wolle für eure Kleidung und schlachtet die besten Tiere, aber um die Herde kümmert ihr euch nicht.  

853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2459
חֵ֤לֶב
subs.m.sg.a
das Fett
398
תֹּאכֵ֨לוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Ihr esset
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6785
צֶּ֣מֶר
subs.m.sg.a
mit der Wolle
3847
תִּלְבָּ֔שׁוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
kleidet euch
9006
הַ
art
-
1277
בְּרִיאָ֖ה
subs.f.sg.a
das fette
2076
תִּזְבָּ֑חוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
schlachtet ihr; die Herde
3808
לֹ֥א
nega
-
7462
תִרְעֽוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
weidet


Hesekiel 34:4

Den Schwachen habt ihr nicht geholfen, die Kranken nicht gesund gepflegt, gebrochene Glieder nicht geschient, versprengte Tiere nicht zurückgebracht und verloren gegangene nicht gesucht. Mit Härte und Gewalt habt ihr über sie geherrscht.  

853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2470
נַּחְלֹות֩
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
Die Schwachen
3808
לֹ֨א
nega
-
2388
חִזַּקְתֶּ֜ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
habt ihr über sie
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2470
חֹולָ֣ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7495
רִפֵּאתֶ֗ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
ihr
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
7665
נִּשְׁבֶּ֨רֶת֙
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
nicht gestärkt und
3808
לֹ֣א
nega
-
2280
חֲבַשְׁתֶּ֔ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
das Verwundete nicht verbunden
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5080
נִּדַּ֨חַת֙
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7725
הֲשֵׁבֹתֶ֔ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
habt
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
6
אֹבֶ֖דֶת
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
zurück, und das Verlorene
3808
לֹ֣א
nega
-
1245
בִקַּשְׁתֶּ֑ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
das Versprengte führtet ihr
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2394
חָזְקָ֛ה
subs.f.sg.a
-
7287
רְדִיתֶ֥ם
verb.qal.perf.p2.m.pl
-
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6531
פָֽרֶךְ׃
subs.m.sg.a
nicht; und mit Strenge


Hesekiel 34:5

Da verliefen sie sich, denn sie hatten ja keinen Hirten, und fielen Raubtieren zum Opfer. So zerstreuten sich  

9005
וַ
conj
-
6327
תְּפוּצֶ֖ינָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
so wurden sie zerstreut
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִ֣י
subs.m.sg.c
-
7462
רֹעֶ֑ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
weil sie ohne Hirten
9005
וַ
conj
-
1961
תִּהְיֶ֧ינָה
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
-
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָ֛ה
subs.f.sg.a
zur Speise
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
sie wurden allen Tieren
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
des Feldes
9005
וַ
conj
-
6327
תְּפוּצֶֽינָה׃
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
und wurden zerstreut


Hesekiel 34:6

meine Schafe und irrten im ganzen Land umher, auf Bergen und Hügeln. Niemand fragte nach ihnen und niemand suchte sie.'  

7686
יִשְׁגּ֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
irren
6629
צֹאנִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Schafe
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הֶ֣
art
-
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
allen Bergen
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1389
גִּבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
auf jedem hohen Hügel
7311
רָמָ֑ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
umher auf
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֨ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
und niemand, der sie
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
über das ganze Land
6327
נָפֹ֣צוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
zerstreut
6629
צֹאנִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
hin sind meine Schafe
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
1875
דֹּורֵ֖שׁ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
ist niemand, der nach
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
1245
מְבַקֵּֽשׁ׃
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
sucht


Hesekiel 34:7

Darum ihr Hirten, hört das Wort Jahwes!  

3651
לָכֵ֣ן
advb
-
7462
רֹעִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Darum, ihr Hirten
8085
שִׁמְע֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
höret
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבַ֥ר
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Hesekiel 34:8

'So wahr ich lebe', spricht Jahwe, der Herr, 'so geht es nicht weiter! Meine Schafe wurden geraubt und von wilden Tieren gefressen, weil kein Hirt da war, denn meine Hirten haben nur für sich selbst gesorgt und nicht nach meinen Schafen gefragt.'  

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
So wahr ich lebe
589
אָ֜נִי
prps.p1.u.sg
-
5002
נְאֻ֣ם׀
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3282
יַ֣עַן
prep.u.sg.c
-
1961
הֱיֹֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
6629
צֹאנִ֣י׀
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Jehova: Weil meine Schafe
9003
לָ
prep
-
957
בַ֡ז
subs.m.sg.a
zur Beute
9005
וַ
conj
-
1961
תִּֽהְיֶינָה֩
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
-
6629
צֹאנִ֨י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Schafe
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָ֜ה
subs.f.sg.a
zur Speise
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2416
חַיַּ֤ת
subs.f.sg.c
allen Tieren
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
des Feldes
4480
מֵ
prep
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
-
7462
רֹעֶ֔ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
sind, weil kein Hirte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1875
דָרְשׁ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fragen
7462
רֹעַ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ist, und meine Hirten
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
nicht nach meinen Schafen
9005
וַ
conj
-
7462
יִּרְע֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und die Hirten
9006
הָֽ
art
-
7462
רֹעִים֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
sich selbst weiden
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
aber nicht meine Schafe
3808
לֹ֥א
nega
-
7462
רָעֽוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
weiden


Hesekiel 34:9

Darum hört das Wort Jahwes, ihr Hirten!  

3651
לָכֵן֙
advb
-
9006
הָֽ
art
-
7462
רֹעִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
darum, ihr Hirten
8085
שִׁמְע֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
höret
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Hesekiel 34:10

So spricht Jahwe, der Herr: 'Ich werde gegen die Hirten vorgehen und meine Schafe von ihnen zurückfordern. Ich mache Schluss mit ihnen. Sie dürfen meine Schafe nicht länger weiden. Sie sollen auch sich selbst nicht mehr weiden können. Meine Schafe reiße ich aus ihrem Rachen. Sie sollen ihnen nicht länger zum Fraß dienen.'"  

3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִ֜ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
will an die Hirten
9005
וְֽ
conj
-
1875
דָרַשְׁתִּ֧י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
fordern
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich werde meine Schafe
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדָ֗ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
von ihrer Hand
9005
וְ
conj
-
7673
הִשְׁבַּתִּים֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
machen, daß sie aufhören
4480
מֵ
prep
-
7462
רְעֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu weiden
6629
צֹ֔אן
subs.u.sg.a
die Schafe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7462
יִרְע֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
damit die Hirten
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mehr sich selbst weiden
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5337
הִצַּלְתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
nicht
6629
צֹאנִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich werde meine Schafe
4480
מִ
prep
-
6310
פִּיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
von ihrem Munde
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
תִהְיֶ֥יןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
nicht mehr zur Speise


Hesekiel 34:11

"So spricht Jahwe, der Herr: 'Passt auf! Ich selbst werde jetzt nach meinen Schafen sehen und für sie sorgen.  

3588
כִּ֛י
conj
-
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנְנִי־
intj.prs.p1.u.sg
-
589
אָ֕נִי
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
1875
דָרַשְׁתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
fragen
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֖י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
will nach meinen Schafen
9005
וּ
conj
-
1239
בִקַּרְתִּֽים׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


Hesekiel 34:12

Wie ein Hirt seine Herde wieder zusammensucht, wenn sich die Schafe zerstreut haben, so will auch ich mich meiner Schafe annehmen. Ich hole sie aus allen Orten zurück, in die sie an jenem unheilvollen Tag versprengt worden sind.  

9002
כְּ
prep
-
1243
בַקָּרַת֩
subs.f.sg.c
-
7462
רֹעֶ֨ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Wie ein Hirt
5739
עֶדְרֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Herde
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
annimmt an dem Tage
1961
הֱיֹותֹ֤ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
da er unter
6629
צֹאנֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen zerstreuten Schafen
6567
נִפְרָשֹׁ֔ות
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
sich seiner
3651
כֵּ֖ן
advb
-
1239
אֲבַקֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich mich meiner Schafe
9005
וְ
conj
-
5337
הִצַּלְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und werde sie erretten
853
אֶתְהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4725
מְּקֹומֹת֙
subs.m.pl.a
aus allen Orten
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6327
נָפֹ֣צוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
wohin sie zerstreut
8033
שָׁ֔ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
worden sind am Tage
6051
עָנָ֖ן
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6205
עֲרָפֶֽל׃
subs.m.sg.a
-


Hesekiel 34:13

Ich führe sie aus den Völkern heraus, hole sie aus den Ländern zusammen und bringe sie in ihre Heimat zurück. Auf den Bergen Israels, in den Talgründen und an allen bewohnten Plätzen werde ich sie weiden lassen.  

9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצֵאתִ֣ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
werde sie herausführen aus
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
den Völkern
9005
וְ
conj
-
6908
קִבַּצְתִּים֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
sammeln
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
sie aus den Ländern
9005
וַ
conj
-
935
הֲבִיאֹתִ֖ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und sie in ihr
413
אֶל־
prep
-
127
אַדְמָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
allen Wohnplätzen des Landes
9005
וּ
conj
-
7462
רְעִיתִים֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich werde sie weiden
413
אֶל־
prep
-
2022
הָרֵ֣י
subs.m.pl.c
auf den Bergen
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9001
בָּ
prep
-
650
אֲפִיקִ֕ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
4186
מֹושְׁבֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
Land


Hesekiel 34:14

Auf saftigen Wiesen lasse ich sie grasen, und auf den hohen Bergen Israels finden sie gute Weide- und Lagerplätze.  

9001
בְּ
prep
-
4829
מִרְעֶה־
subs.m.sg.a
Weide
2896
טֹּוב֙
adjv.m.sg.a
guter
7462
אֶרְעֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich sie weiden
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2022
הָרֵ֥י
subs.m.pl.c
Bergen
4791
מְרֹֽום־
subs.m.sg.c
und auf den hohen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5116
נְוֵהֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
8033
שָׁ֤ם
advb
-
7257
תִּרְבַּ֨צְנָה֙
verbo.qal.impf.p3.f.pl
Auf
9001
בְּ
prep
-
5116
נָ֣וֶה
subs.m.sg.a
-
2896
טֹּ֔וב
adjv.m.sg.a
werden sie auf guter
9005
וּ
conj
-
4829
מִרְעֶ֥ה
subs.m.sg.a
Weide
8082
שָׁמֵ֛ן
adjv.m.sg.a
Trift lagern und fette
7462
תִּרְעֶ֖ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
413
אֶל־
prep
-
2022
הָרֵ֥י
subs.m.pl.c
daselbst, auf den Bergen
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Hesekiel 34:15

Ich selbst will meine Schafe weiden und ruhen lassen, spricht Jahwe, der Herr.  

589
אֲנִ֨י
prps.p1.u.sg
-
7462
אֶרְעֶ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
weiden
6629
צֹאנִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Ich will meine Schafe
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
7257
אַרְבִּיצֵ֔ם
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich will sie lagern
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hesekiel 34:16

Die Verlorengegangenen will ich suchen, die Versprengten zurückbringen, die sich etwas gebrochen haben, will ich verbinden und die Kranken gesund pflegen, aber die Fetten und Starken werde ich beseitigen. Ich weide sie, wie es recht ist.'  

853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
6
אֹבֶ֤דֶת
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
ich vertilgen
1245
אֲבַקֵּשׁ֙
verbo.piel.impf.p1.u.sg
Verlorene will ich suchen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5080
נִּדַּ֣חַת
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
werde
7725
אָשִׁ֔יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
werde ich sie
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
7665
נִּשְׁבֶּ֣רֶת
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
und
2280
אֶחֱבֹ֔שׁ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Verwundete will ich verbinden
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2470
חֹולָ֖ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
2388
אֲחַזֵּ֑ק
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8080
שְּׁמֵנָ֧ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2389
חֲזָקָ֛ה
subs.f.sg.a
aber und das Starke
8045
אַשְׁמִ֖יד
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
7462
אֶרְעֶ֥נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
weiden
9001
בְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
Nach Recht


Hesekiel 34:17

Und zu euch, meinen Schafen, spricht Jahwe, der Herr: 'Passt auf! Ich werde zwischen Schaf und Schaf, zwischen Widdern und Böcken richten.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֵּ֣נָה
prps.p2.f.pl
Und ihr
6629
צֹאנִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Herde
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
-
8199
שֹׁפֵט֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Siehe, ich werde richten
996
בֵּֽין־
prep.m.sg.c
-
7716
שֶׂ֣ה
subs.u.sg.a
zwischen Schaf
9003
לָ
prep
-
7716
שֶׂ֔ה
subs.u.sg.a
und Schaf
9003
לָ
prep
-
352
אֵילִ֖ים
subs.m.pl.a
den Widdern
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
6260
עַתּוּדִֽים׃
subs.m.pl.a
und den Böcken


Hesekiel 34:18

Ist es euch nicht genug, eine so gute Weide abzugrasen? Müsst ihr auch noch die restliche Weide zerstampfen? Ihr trinkt das klare Wasser und trübt das restliche mit euren Hufen!  

9004
הַ
inrg
-
4592
מְעַ֣ט
subs.m.sg.a
es euch zu wenig
4480
מִכֶּ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
4829
מִּרְעֶ֤ה
subs.m.sg.a
eurer Weide
9006
הַ
art
-
2896
טֹּוב֙
adjv.m.sg.a
daß ihr die gute
7462
תִּרְע֔וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Weide
9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר֙
subs.m.sg.c
abweidet und das Übrige
4829
מִרְעֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-
7429
תִּרְמְס֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלֵיכֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
mit euren Füßen
9005
וּ
conj
-
4950
מִשְׁקַע־
subs.m.sg.c
-
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
ihr das abgeklärte Wasser
8354
תִּשְׁתּ֔וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
trinket
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
9006
הַ
art
-
3498
נֹּ֣ותָרִ֔ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
Ist
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלֵיכֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
Übriggebliebene mit euren Füßen
7515
תִּרְפֹּשֽׂוּן׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-


Hesekiel 34:19

Meine Schafe sollen dann fressen, was eure Hufe zerstampft, und trinken, was sie verschmutzt haben?'  

9005
וְ
conj
-
6629
צֹאנִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Und meine Schafe
4823
מִרְמַ֤ס
subs.m.sg.c
zertreten
7272
רַגְלֵיכֶם֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
was mit euren Füßen
7462
תִּרְעֶ֔ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
9005
וּ
conj
-
4833
מִרְפַּ֥שׂ
subs.m.sg.c
-
7272
רַגְלֵיכֶ֖ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
was mit euren Füßen
8354
תִּשְׁתֶּֽינָה׃ ס
verbo.qal.impf.p3.f.pl
und trinken


Hesekiel 34:20

Darum spricht Jahwe, der Herr zu ihnen: 'Passt auf! Ich bin es, ich werde für Recht sorgen zwischen den fetten und mageren Tieren.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Darum, so spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
413
אֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2009
הִנְנִי־
intj.prs.p1.u.sg
-
589
אָ֕נִי
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
8199
שָֽׁפַטְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und ich werde richten
996
בֵּֽין־
prep.m.sg.c
-
7716
שֶׂ֣ה
subs.u.sg.a
zwischen fettem Schaf
1277
בִרְיָ֔ה
adjv.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
-
7716
שֶׂ֖ה
subs.u.sg.a
und magerem Schaf
7330
רָזָֽה׃
adjv.f.sg.a
-


Hesekiel 34:21

Weil ihr die Schwachen mit Seite und Schulter verdrängt und mit euren Hörnern gestoßen habt, bis ihr sie von der Herde weggetrieben hattet,  

3282
יַ֗עַן
conj.u.sg.c
-
9001
בְּ
prep
-
6654
צַ֤ד
subs.m.sg.a
mit Seite
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3802
כָתֵף֙
subs.f.sg.a
und
1920
תֶּהְדֹּ֔פוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7161
קַרְנֵיכֶ֥ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
und mit euren Hörnern
5055
תְּנַגְּח֖וּ
verbo.piel.impf.p2.m.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2470
נַּחְלֹ֑ות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
ihr all die Schwachen
5704
עַ֣ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
6327
הֲפִיצֹותֶ֛ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
hin zerstreut
853
אֹותָ֖נָה
prep.prs.p3.f.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
2351
חֽוּצָה׃
subs.m.sg.a
ihr sie nach außen


Hesekiel 34:22

will ich nun meinen Schafen zu Hilfe kommen. Sie sollen nicht länger eurer Willkür ausgeliefert sein. So werde ich für Recht zwischen den einzelnen Schafen sorgen.'"  

9005
וְ
conj
-
3467
הֹושַׁעְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
retten, damit sie nicht
9003
לְ
prep
-
6629
צֹאנִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
will ich meine Schafe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
תִהְיֶ֥ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
957
בַ֑ז
subs.m.sg.a
mehr zur Beute
9005
וְ
conj
-
8199
שָׁ֣פַטְתִּ֔י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und ich werde richten
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
-
7716
שֶׂ֖ה
subs.u.sg.a
zwischen Schaf
9003
לָ
prep
-
7716
שֶֽׂה׃
subs.u.sg.a
und Schaf


Hesekiel 34:23

"Dann werde ich einen einzigen Hirten über sie einsetzen, der sie weiden soll: meinen Diener David. Ja, er wird sie weiden und ihr Hirt sein.  

9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִמֹתִ֨י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
über sie erwecken
5921
עֲלֵיהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
7462
רֹעֶ֤ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Hirten
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
Und ich werde einen
9005
וְ
conj
-
7462
רָעָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird sie weiden
853
אֶתְהֶ֔ן
prep.prs.p3.f.pl
-
853
אֵ֖ת
prep
-
5650
עַבְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Knecht
1732
דָוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
7462
יִרְעֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der wird sie weiden
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָהֶ֖ן
prep.prs.p3.f.pl
-
9003
לְ
prep
-
7462
רֹעֶֽה׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
der wird ihr Hirt


Hesekiel 34:24

Ich selbst, Jahwe, werde ihr Gott sein, und mein Diener David wird der Fürst in ihrer Mitte sein. Ich, Jahwe, habe es gesagt!  

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Und ich, Jehova
1961
אֶהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵֽ
prep
-
430
אלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
werde ihr Gott
9005
וְ
conj
-
5650
עַבְדִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
sein, und mein Knecht
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
5387
נָשִׂ֣יא
subs.m.sg.a
wird Fürst
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sein in
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ihrer Mitte. Ich, Jehova
1696
דִּבַּֽרְתִּי׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg
habe


Hesekiel 34:25

Ich werde einen Bund des Friedens mit ihnen schließen und das Land von wilden Tieren befreien. Selbst in der Wüste können sie dann sicher wohnen und in den Wäldern schlafen.  

9005
וְ
conj
-
3772
כָרַתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
mit ihnen machen
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
ich werde einen Bund
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
des Friedens
9005
וְ
conj
-
7673
הִשְׁבַּתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
vertilgen
2416
חַיָּֽה־
subs.f.sg.a
Tiere
7451
רָעָ֖ה
adjv.f.sg.a
und werde die bösen
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
aus dem Lande
9005
וְ
conj
-
3427
יָשְׁב֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wohnen
9001
בַ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
werden in der Wüste
9003
לָ
prep
-
983
בֶ֔טַח
subs.m.sg.a
sicher
9005
וְ
conj
-
3462
יָשְׁנ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schlafen
9001
בַּ
prep
-
3264
יְּעָרִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Hesekiel 34:26

Ich werde sie und die ganze Umgebung meines Hügels segnen und den Regen fallen lassen zur rechten Zeit. Regengüsse des Segens werden es sein,  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
machen
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
5439
סְבִיבֹ֥ות
subs.f.pl.c
Und
1389
גִּבְעָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Umgebungen meines Hügels
1293
בְּרָכָ֑ה
subs.f.sg.a
zum Segen
9005
וְ
conj
-
3381
הֹורַדְתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
werde sie und die
9006
הַ
art
-
1653
גֶּ֨שֶׁם֙
subs.m.sg.a
ich werde den Regen
9001
בְּ
prep
-
6256
עִתֹּ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
lassen zu seiner Zeit
1653
גִּשְׁמֵ֥י
subs.m.pl.c
Regen
1293
בְרָכָ֖ה
subs.f.sg.a
des Segens
1961
יִֽהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Hesekiel 34:27

so dass die Bäume und Felder reichen Ertrag bringen. Sie werden auf ihrem Grund und Boden sicher sein. Wenn ich die Stangen ihres Jochs zerbreche und sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker rette, werden sie erkennen, dass ich Jahwe bin.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַן֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geben
6086
עֵ֨ץ
subs.m.sg.c
Und der Baum
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֜ה
subs.m.sg.a
des Feldes
853
אֶת־
prep
-
6529
פִּרְיֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wird seine Frucht
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
und das Land
5414
תִּתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird seinen Ertrag geben
2981
יְבוּלָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עַל־
prep
-
127
אַדְמָתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
werden in ihrem Lande
9003
לָ
prep
-
983
בֶ֑טַח
subs.m.sg.a
sicher
9005
וְֽ
conj
-
3045
יָדְע֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und sie werden wissen
3588
כִּי־
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
7665
שִׁבְרִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
und sie
853
אֶת־
prep
-
4133
מֹטֹ֣ות
subs.f.pl.c
daß ich
5923
עֻלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5337
הִ֨צַּלְתִּ֔ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
derer errette
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֖ד
subs.u.sg.c
sie aus der Hand
9006
הָ
conj
-
5647
עֹבְדִ֥ים
verb.qal.ptca.u.m.pl.a
bin, wenn ich die
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Hesekiel 34:28

Sie werden nicht länger eine Beute der Völker sein und nicht länger von wilden Tieren gefressen werden. Nein, sie werden in Sicherheit wohnen, und niemand scheucht sie auf.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
יִהְי֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
-
957
בַּז֙
subs.m.sg.a
den Nationen zur Beute
9003
לַ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
und die wilden Tiere
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
3808
לֹ֣א
nega
-
398
תֹאכְלֵ֑ם
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
sie nicht mehr fressen
9005
וְ
conj
-
3427
יָשְׁב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wohnen
9003
לָ
prep
-
983
בֶ֖טַח
subs.m.sg.a
sie werden in Sicherheit
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
2729
מַחֲרִֽיד׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
niemand wird sie aufschrecken


Hesekiel 34:29

Ich mache ihr Land zu einem berühmten Garten. Keiner von ihnen wird mehr verhungern; und den Spott der Völker werden sie nicht mehr ertragen müssen.  

9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִמֹתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
erwecken
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4302
מַטָּ֖ע
subs.m.sg.a
werde ihnen eine Pflanzung
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֑ם
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
יִהְי֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5750
עֹ֜וד
advb.m.sg.a
-
622
אֲסֻפֵ֤י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
Ruhme, und sie werden
7458
רָעָב֙
subs.m.sg.a
nicht mehr durch Hunger
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
weggerafft werden im Lande
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5375
יִשְׂא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
der Nationen tragen
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
3639
כְּלִמַּ֥ת
subs.f.sg.c
nicht mehr die Schmach
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
-


Hesekiel 34:30

Dann werden sie erkennen, dass ich, Jahwe, ihr Gott, bei ihnen bin, und sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Jahwe, der Herr.  

9005
וְ
conj
-
3045
יָדְע֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und sie werden wissen
3588
כִּ֣י
conj
-
589
אֲנִ֧י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
der Herr
430
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ich, Jehova, ihr Gott
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
-
5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Volk
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
daß sie, das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
sind, spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
-
3069
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hesekiel 34:31

Ihr seid meine Herde, ihr Menschen seid die Herde, für die ich sorge, und ich bin euer Gott, spricht Jahwe, der Herr."  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֵּ֥ן
prps.p2.f.pl
Und ihr
6629
צֹאנִ֛י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Herde
6629
צֹ֥אן
subs.u.sg.c
Herde
4830
מַרְעִיתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meiner Weide
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
ihr seid Menschen
859
אַתֶּ֑ם
prps.p2.m.pl
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ich bin euer Gott
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige