Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hesekiel 34:10


So spricht Jahwe, der Herr: 'Ich werde gegen die Hirten vorgehen und meine Schafe von ihnen zurückfordern. Ich mache Schluss mit ihnen. Sie dürfen meine Schafe nicht länger weiden. Sie sollen auch sich selbst nicht mehr weiden können. Meine Schafe reiße ich aus ihrem Rachen. Sie sollen ihnen nicht länger zum Fraß dienen.'"

34:10

3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִ֜ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
will an die Hirten
9005
וְֽ
conj
-
1875
דָרַשְׁתִּ֧י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
fordern
853
אֶת־
prep
-
6629
צֹאנִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich werde meine Schafe
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדָ֗ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
von ihrer Hand
9005
וְ
conj
-
7673
הִשְׁבַּתִּים֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
machen, daß sie aufhören
4480
מֵ
prep
-
7462
רְעֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu weiden
6629
צֹ֔אן
subs.u.sg.a
die Schafe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7462
יִרְע֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
damit die Hirten
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mehr sich selbst weiden
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5337
הִצַּלְתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
nicht
6629
צֹאנִי֙
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
ich werde meine Schafe
4480
מִ
prep
-
6310
פִּיהֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
von ihrem Munde
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
תִהְיֶ֥יןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
nicht mehr zur Speise

See the chapter