Interlineare Bibel |
| 9001 בְּ prep - |
| 559 אָמְרִ֤י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg sage, daß er |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּיק֙ subs.m.sg.a dem Gerechten |
| 2421 חָיֹ֣ה advb.qal.infa.u.u.u.a gewißlich leben |
| 2421 יִֽחְיֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg soll, und er |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg - |
| 982 בָטַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg Wenn ich |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6666 צִדְקָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sich auf seine Gerechtigkeit |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָ֣שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg und tut |
| 5766 עָ֑וֶל subs.m.sg.a unrecht |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6666 צִדְקֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2142 תִזָּכַ֔רְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl gerechten Taten nicht gedacht |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5766 עַוְלֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Unrechts, das er getan |
| 9001 בֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4191 יָמֽוּת׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg deswegen wird er sterben |