Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 2388 הַחֲזַקְתִּ֗י verbo.hif.perf.p1.u.sg werden sinken. Und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2220 זְרֹעֹות֙ subs.f.pl.c ich werde die Arme |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c des Königs |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a von Babel |
| 9005 וּ conj - |
| 2220 זְרֹעֹ֥ות subs.f.pl.c stärken, aber die Arme |
| 6547 פַּרְעֹ֖ה subs.m.sg.a des Pharao |
| 5307 תִּפֹּ֑לְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl und er |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3045 יָדְע֞וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl werden wissen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a daß ich Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 5414 תִתִּ֤י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg gebe |
| 2719 חַרְבִּי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg wenn ich mein Schwert |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c in die Hand |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c des Königs |
| 894 בָּבֶ֔ל nmpr.u.sg.a von Babel |
| 9005 וְ conj - |
| 5186 נָטָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֹותָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c wird gegen das Land |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |