Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hesekiel 16:52


So trage auch du deine Schande, weil du deine Schwestern entlastet hast durch noch abscheulichere Sünden! Nur deshalb erscheinen sie gerechter als du. Darum schäme auch du dich und trage deine Schande, weil du so deine Schwestern gerecht erscheinen lässt!

16:52

1571
גַּם־
advb
-
859
אַ֣תְּ׀
prps.p2.f.sg
-
5375
שְׂאִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
So trage
3639
כְלִמָּתֵ֗ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
auch du deine Schmach
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
6419
פִּלַּלְתְּ֙
verbo.piel.perf.p2.f.sg
zuerkannt hast
9003
לַֽ
prep
-
269
אֲחֹותֵ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
welche du deinen Schwestern
9001
בְּ
prep
-
2403
חַטֹּאתַ֛יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
durch deine Sünden
834
אֲשֶׁר־
conj
-
8581
הִתְעַ֥בְתְּ
verbo.hif.perf.p2.f.sg
-
2004
מֵהֵ֖ן
prep.prs.p3.f.pl
begangen hast als sie
6663
תִּצְדַּ֣קְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
sind sie gerechter
4480
מִמֵּ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
859
אַ֥תְּ
prps.p2.f.sg
-
954
בֹּ֨ושִׁי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
auch du zu Schanden
9005
וּ
conj
-
5375
שְׂאִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
und trage
3639
כְלִמָּתֵ֔ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
deine Schmach
9001
בְּ
prep
-
6663
צַדֶּקְתֵּ֖ךְ
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg
du. Und so werde
269
אַחְיֹותֵֽךְ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
weil du deine Schwestern

See the chapter