Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Esther 9:24


Denn der Judenfeind Haman Ben-Hammedata aus Agag hatte den Juden die Ruhe nehmen und sie völlig vernichten wollen. Zur Bestimmung des entscheidenden Tages hatte er das Pur, das Los, geworfen.

9:24

3588
כִּי֩
conj
-
2001
הָמָ֨ן
nmpr.m.sg.a
Denn Haman
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
der Sohn
4099
הַמְּדָ֜תָא
nmpr.m.sg.a
Hammedathas
9006
הָֽ
art
-
91
אֲגָגִ֗י
subs.m.sg.a
der Agagiter
6887
צֹרֵר֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
der Widersacher
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֔ים
subs.m.pl.a
aller Juden
2803
חָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3064
יְּהוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
gegen die Juden
9003
לְ
prep
-
6
אַבְּדָ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
geworfen, um
9005
וְ
conj
-
5307
הִפִּ֥יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
das ist
6332
פּוּר֙
subs.m.sg.a
und hatte das Pur
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1486
גֹּורָ֔ל
subs.m.sg.a
das Los
9003
לְ
prep
-
2000
הֻמָּ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6
אַבְּדָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sie zu vertilgen

See the chapter