Interlineare Bibel |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 8147 שְׁנֵים֩ subs.u.du.a - |
| 6240 עָשָׂ֨ר subs.u.sg.a Und im zwölften |
| 2320 חֹ֜דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 1931 הוּא־ prps.p3.m.sg - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c der Monat |
| 143 אֲדָ֗ר nmpr.u.sg.a Adar |
| 9001 בִּ prep - |
| 7969 שְׁלֹושָׁ֨ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a - |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.a am dreizehnten Tage |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 5060 הִגִּ֧יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg Ausführung kommen sollte, an |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c desselben, als das Wort |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 9005 וְ conj - |
| 1881 דָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6213 הֵעָשֹׂ֑ות verbo.nif.infc.u.u.u.a gehofft hatten |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a dem Tage |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7663 שִׂבְּר֜וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 341 אֹיְבֵ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c Feinde |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a der Juden |
| 9003 לִ prep - |
| 7980 שְׁלֹ֣וט verbo.qal.infc.u.u.u.a sie zu überwältigen |
| 9001 בָּהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2015 נַהֲפֹ֣וךְ verbo.nif.infa.u.u.u.a das ist |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7980 יִשְׁלְט֧וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֛ים subs.m.pl.a daß sie, die Juden |
| 1992 הֵ֖מָּה prps.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8130 שֹׂנְאֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl da die |
An diesem Tag taten sich die Juden in allen Städten des Reiches zusammen und gingen gegen die vor, die ihnen schaden wollten. Niemand konnte ihnen standhalten, denn die Furcht vor ihnen hatte alle Völker gepackt.
| 6950 נִקְהֲל֨וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl da versammelten sich |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֜ים subs.m.pl.a die Juden |
| 9001 בְּ prep - |
| 5892 עָרֵיהֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl in ihren Städten |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4082 מְדִינֹות֙ subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a allen Landschaften des Königs |
| 325 אֳחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 9003 לִ prep - |
| 7971 שְׁלֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c Und |
| 3027 יָ֔ד subs.u.sg.a um Hand |
| 9001 בִּ prep - |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֖י subs.piel.ptca.u.m.pl.c suchten |
| 7451 רָֽעָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl legen, welche ihr Unglück |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a niemand |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5975 עָמַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg vor ihnen war auf |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl konnte vor |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5307 נָפַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg gefallen |
| 6343 פַּחְדָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl bestehen, denn die Furcht |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a alle Völker |
Aus Angst vor Mordechai unterstützten auch die Fürsten in den Provinzen, die Satrapen, die Statthalter und alle Beamten des Königs die Juden.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c alle Fürsten |
| 9006 הַ art - |
| 4082 מְּדִינֹ֜ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 323 אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 6346 פַּחֹ֗ות subs.m.pl.a Satrapen und die Landpfleger |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עֹשֵׂ֤י subs.qal.ptca.u.m.pl.c Und |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָה֙ subs.f.sg.a diejenigen, welche die Geschäfte |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 5375 מְנַשְּׂאִ֖ים verbo.piel.ptca.u.m.pl.a der Landschaften und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֑ים subs.m.pl.a besorgten, unterstützten die Juden |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5307 נָפַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg war auf sie gefallen |
| 6343 פַּֽחַד־ subs.m.sg.c denn die Furcht |
| 4782 מָרְדֳּכַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Denn Mordechai war hoch angesehen am Königshof. Sein Ruf hatte sich in allen Provinzen verbreitet und seine Macht nahm immer noch zu.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1419 גָ֤דֹול adjv.m.sg.a Denn Mordokai war groß |
| 4782 מָרְדֳּכַי֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c im Hause |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 9005 וְ conj - |
| 8089 שָׁמְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 1980 הֹולֵ֣ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4082 מְּדִינֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a Landschaften; denn der Mann |
| 4782 מָרְדֳּכַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 1980 הֹולֵ֥ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sein Ruf ging |
| 9005 וְ conj - |
| 1419 גָדֹֽול׃ פ adjv.m.sg.a Mordokai wurde immerfort größer |
So schlugen die Juden alle ihre Feinde. Sie machten sie mit dem Schwert nieder, töteten und vernichteten sie. Sie konnten mit ihren Hassern verfahren, wie sie wollten.
| 9005 וַ conj - |
| 5221 יַּכּ֤וּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a Juden |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 341 אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl unter allen ihren Feinden |
| 4347 מַכַּת־ subs.f.sg.c - |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2027 הֶ֖רֶג subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 12 אַבְדָ֑ן subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּֽעֲשׂ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl umbrachten; und sie taten |
| 9001 בְ prep - |
| 8130 שֹׂנְאֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Und die |
| 9002 כִּ prep - |
| 7522 רְצֹונָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Hassern nach ihrem Wohlgefallen |
In der befestigten Oberstadt von Susa erschlugen und vernichteten die Juden 500 Mann.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֣ן nmpr.u.sg.a in der Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 2026 הָרְג֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a töteten die Juden |
| 9005 וְ conj - |
| 6 אַבֵּ֔ד verbo.piel.infa.u.u.u.a und brachten um |
| 2568 חֲמֵ֥שׁ subs.u.sg.c fünfhundert |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a fünfhundert |
| 376 אִֽישׁ׃ subs.m.sg.a - |
Außerdem erschlugen sie Parschandata, Dalfon, Aspata,
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֧ת׀ prep - |
| 6577 פַּרְשַׁנְדָּ֛תָא nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 1813 דַּֽלְפֹ֖ון nmpr.m.sg.a töteten Parschandatha und Dalphon |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 630 אַסְפָּֽתָא׃ nmpr.m.sg.a und Aspatha |
Porata, Adalja, Aridata,
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֧ת׀ prep - |
| 6334 פֹּורָ֛תָא nmpr.m.sg.a und Poratha |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 118 אֲדַלְיָ֖א nmpr.m.sg.a und Adalja |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 743 אֲרִידָֽתָא׃ nmpr.m.sg.a und Aridatha |
Parmaschta, Arisai, Aridai und Wajesata,
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֤ת׀ prep - |
| 6534 פַּרְמַ֨שְׁתָּא֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 747 אֲרִיסַ֔י nmpr.m.sg.a und Parmaschtha und Arisai |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 742 אֲרִדַ֖י nmpr.m.sg.a und Aridai |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת׀ prep - |
| 2055 וַיְזָֽתָא׃ nmpr.m.sg.a - |
die zehn Söhne des Judenfeindes Haman Ben-Hammedata. Doch ihren Besitz plünderten sie nicht.
| 6235 עֲ֠שֶׂרֶת subs.f.sg.c die zehn |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Söhne |
| 2001 הָמָ֧ן nmpr.m.sg.a Hamans |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 4099 הַמְּדָ֛תָא nmpr.m.sg.a Hammedathas |
| 6887 צֹרֵ֥ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֖ים subs.m.pl.a des Widersachers der Juden |
| 2026 הָרָ֑גוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ֨ prep - |
| 961 בִּזָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7971 שָׁלְח֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl an die Beute legten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Hand |
Als man an diesem Tag dem König meldete, wie viele Männer in der Oberstadt von Susa erschlagen worden waren,
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a An selbigem Tage |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg - |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg kam |
| 4557 מִסְפַּ֧ר subs.m.sg.c die Zahl |
| 9006 הַֽ art - |
| 2026 הֲרוּגִ֛ים subs.qal.ptcp.u.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֥ן nmpr.u.sg.a in der Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c Getöteten vor |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ ס subs.m.sg.a den König |
sagte er zur Königin Ester: "Allein im Palastbezirk haben die Juden 500 Mann erschlagen, dazu auch die Söhne Hamans. Was werden sie wohl in den anderen Provinzen des Reiches getan haben? Doch was ist deine Bitte? Sie soll dir gewährt werden! Wenn du noch einen Wunsch hast, soll er dir erfüllt werden!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a Und der König |
| 9003 לְ prep - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 9006 הַ art - |
| 4436 מַּלְכָּ֗ה subs.f.sg.a der Königin |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֣ן nmpr.u.sg.a In der Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָ֡ה subs.f.sg.a - |
| 2026 הָרְגוּ֩ verbo.qal.perf.p3.u.pl was mögen sie |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֨ים subs.m.pl.a haben die Juden |
| 9005 וְ conj - |
| 6 אַבֵּ֜ד verbo.piel.infa.u.u.u.a getötet und umgebracht |
| 2568 חֲמֵ֧שׁ subs.u.sg.c fünfhundert |
| 3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a fünfhundert |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 6235 עֲשֶׂ֣רֶת subs.f.sg.c Mann und die zehn |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c Söhne |
| 2001 הָמָ֔ן nmpr.m.sg.a Hamans |
| 9001 בִּ prep - |
| 7605 שְׁאָ֛ר subs.m.sg.c in den übrigen |
| 4082 מְדִינֹ֥ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Landschaften des Königs |
| 4100 מֶ֣ה prin.u.u - |
| 6213 עָשׂ֑וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl zu |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 7596 שְּׁאֵֽלָתֵךְ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg was ist deinen Bitte |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 יִנָּ֣תֵֽן verbo.nif.impf.p3.m.sg und sie |
| 9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1246 בַּקָּשָׁתֵ֥ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg dein Begehr |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a Und was ist noch |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 תֵעָֽשׂ׃ verbo.nif.impf.p3.f.sg getan |
Da sagte Ester: "Wenn es dem König recht ist, soll es auch morgen den Juden in ganz Susa erlaubt werden, nach dem Gesetz von heute zu handeln. Außerdem soll man die zehn Söhne Hamans an den Pfahl hängen."
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg sprach |
| 635 אֶסְתֵּר֙ nmpr.f.sg.a Und Esther |
| 518 אִם־ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a Wenn es den König |
| 2896 טֹ֔וב adjv.m.sg.a gut |
| 5414 יִנָּתֵ֣ן verbo.nif.impf.p3.m.sg sind, gestattet |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 4279 מָחָ֗ר advb.m.sg.a so werde auch morgen |
| 9003 לַ prep - |
| 3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a den Juden |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֔ן nmpr.u.sg.a die in Susan |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tun |
| 9002 כְּ prep - |
| 1881 דָ֣ת subs.f.sg.c dem heutigen Befehle |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a nach |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c und die zehn |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c Söhne |
| 2001 הָמָ֖ן nmpr.m.sg.a Hamans |
| 8518 יִתְל֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl hänge |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6086 עֵֽץ׃ subs.m.sg.a man an das Holz |
Der König befahl, so zu verfahren. Die betreffende Verordnung wurde in Susa erlassen und die zehn Söhne Hamans wurden öffentlich aufgehängt.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg also geschehen sollte; und |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a Da befahl der König |
| 9003 לְ prep - |
| 6213 הֵֽעָשֹׂ֣ות verbo.nif.infc.u.u.u.a der Befehl wurde zu |
| 3651 כֵּ֔ן advb - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 תִּנָּתֵ֥ן verbo.nif.wayq.p3.f.sg daß |
| 1881 דָּ֖ת subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֑ן nmpr.u.sg.a Susan |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 6235 עֲשֶׂ֥רֶת subs.f.sg.c die zehn |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c Söhne |
| 2001 הָמָ֖ן nmpr.m.sg.a Hamans |
| 8518 תָּלֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl erlassen, und man hängte |
Die Juden in Susa taten sich also auch am 14. März zusammen und erschlugen 300 Mann in der Unterstadt. Doch an ihrem Besitz vergriffen sie sich nicht.
| 9005 וַ conj - |
| 6950 יִּֽקָּהֲל֞וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl waren, versammelten sich |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֣ים subs.m.pl.a die Juden |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֗ן nmpr.u.sg.a die in Susan |
| 1571 גַּ֠ם advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c Tage |
| 702 אַרְבָּעָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a auch am vierzehnten |
| 9003 לְ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c des Monats |
| 143 אֲדָ֔ר nmpr.u.sg.a Adar |
| 9005 וַ conj - |
| 2026 יַּֽהַרְג֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl die Beute legten sie |
| 9001 בְ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֔ן nmpr.u.sg.a und töteten in Susan |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c dreihundert |
| 3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a dreihundert |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ֨ prep - |
| 961 בִּזָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7971 שָׁלְח֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Hand |
Auch in den Provinzen des Reiches hatten sich die Juden zusammengetan, um ihr Leben zu schützen. Sie töteten fünfundsiebziegtausend ihrer von Hass erfüllten Feinde, doch ihren Besitz plünderten sie nicht.
| 9005 וּ conj - |
| 7605 שְׁאָ֣ר subs.m.sg.c übrigen |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֡ים subs.m.pl.a Juden |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 9001 בִּ prep - |
| 4082 מְדִינֹ֨ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a den Landschaften des Königs |
| 6950 נִקְהֲל֣וּ׀ verbo.nif.perf.p3.u.pl waren, versammelten sich |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עָמֹ֣ד verbo.qal.infa.u.u.u.a standen für ihr Leben |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5315 נַפְשָׁ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 5117 נֹ֨וחַ֙ verbo.qal.infa.u.u.u.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 340 אֹ֣יְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2026 הָרֹג֙ verbo.qal.infa.u.u.u.a und sie |
| 9001 בְּ prep - |
| 8130 שֹׂ֣נְאֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Und die |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a unter ihren Hassern fünfundsiebzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 7651 שִׁבְעִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ֨ prep - |
| 961 בִּזָּ֔ה subs.f.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7971 שָֽׁלְח֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die Beute legten sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Hand |
Das geschah am 13. März. Am 14. März hatten sie Ruhe und feierten diesen Tag mit einem fröhlichen Festmahl.
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹום־ subs.m.sg.c geschah am dreizehnten Tage |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a und am Vierzehnten |
| 9003 לְ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c des Monats |
| 143 אֲדָ֑ר nmpr.u.sg.a Adar |
| 9005 וְ conj - |
| 5117 נֹ֗וחַ verbo.qal.infa.u.u.u.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 702 אַרְבָּעָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a - |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשֹׂ֣ה verbo.qal.infa.u.u.u.a sie machten ihn zu |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c einem Tage |
| 4960 מִשְׁתֶּ֥ה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8057 שִׂמְחָֽה׃ subs.f.sg.a Gastmahls und der Freude |
Die Juden in Susa hatten sich jedoch am 13. und 14. März zusammengetan und kamen erst am 15. März zum Feiern.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֣ים subs.m.pl.a Aber die Juden |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֗ן nmpr.u.sg.a die in Susan |
| 6950 נִקְהֲלוּ֙ verbo.nif.perf.p3.u.pl sich |
| 9001 בִּ prep - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֤ה subs.f.sg.a am Dreizehnten |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a Monats und des Vierzehnten |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a am Fünfzehnten |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5117 נֹ֗וחַ verbo.qal.infa.u.u.u.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֤ה subs.f.sg.a am Fünfzehnten |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a - |
| 9001 בֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשֹׂ֣ה verbo.qal.infa.u.u.u.a waren, hatten |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c ihn zu einem Tage |
| 4960 מִשְׁתֶּ֥ה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8057 שִׂמְחָֽה׃ subs.f.sg.a Gastmahls und der Freude |
So kam es, dass die Juden in den unbefestigten Orten auf dem Land schon den 14. März als Feiertag begehen, Festmahle feiern und sich gegenseitig Geschenke machen.
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֞ן advb - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֣ים subs.m.pl.a Darum feiern die Juden |
| 9006 הַ art - |
| 6521 פְּרָזִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 3427 יֹּשְׁבִים֮ verbo.qal.ptca.u.m.pl.a wohnen |
| 9001 בְּ prep - |
| 5892 עָרֵ֣י subs.f.pl.c in den offenen Städten |
| 9006 הַ art - |
| 6519 פְּרָזֹות֒ subs.f.pl.a - |
| 6213 עֹשִׂ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a und |
| 853 אֵ֠ת prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c Tag |
| 702 אַרְבָּעָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a den vierzehnten |
| 9003 לְ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c des Monats |
| 143 אֲדָ֔ר nmpr.u.sg.a Adar |
| 8057 שִׂמְחָ֥ה subs.f.sg.a Freude |
| 9005 וּ conj - |
| 4960 מִשְׁתֶּ֖ה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a als einen Tag |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a der |
| 9005 וּ conj - |
| 4916 מִשְׁלֹ֥וחַ subs.m.sg.c - |
| 4490 מָנֹ֖ות subs.f.pl.a einander Teile |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a einen Festtag, wo man |
| 9003 לְ prep - |
| 7453 רֵעֵֽהוּ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Mordechai schrieb alles auf, was geschehen war, und schickte Schreiben an alle Juden im Reich des Xerxes, nah und fern.
| 9005 וַ conj - |
| 3789 יִּכְתֹּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und Mordokai schrieb |
| 4782 מָרְדֳּכַ֔י nmpr.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg auf. Und er sandte |
| 5612 סְפָרִ֜ים subs.m.pl.a Briefe |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֗ים subs.m.pl.a an alle Juden |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4082 מְדִינֹות֙ subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a allen Landschaften des Königs |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 9006 הַ conj - |
| 7138 קְּרֹובִ֖ים adjv.m.pl.a die nahen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ conj - |
| 7350 רְחֹוקִֽים׃ adjv.m.pl.a und die fernen |
Darin ordnete er an, dass sie jährlich den 14. und 15. März festlich begehen sollten
| 9003 לְ prep - |
| 6965 קַיֵּם֮ verbo.piel.infc.u.u.u.a ihnen festzusetzen, daß sie |
| 5921 עֲלֵיהֶם֒ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 6213 עֹשִׂ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a und |
| 853 אֵ֠ת prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c Tag |
| 702 אַרְבָּעָ֤ה subs.f.sg.a den vierzehnten |
| 6240 עָשָׂר֙ subs.u.sg.a den fünfzehnten |
| 9003 לְ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c des Monats |
| 143 אֲדָ֔ר nmpr.u.sg.a Adar |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 3117 יֹום־ subs.m.sg.c - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֥ה subs.f.sg.a den fünfzehnten |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a - |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a - |
zur Erinnerung an die Tage, an denen die Juden Ruhe vor ihren Feinden hatten, und an den Monat, in dem sich ihr Kummer in Freude und ihre Trauer in Jubel verwandelt hatte. Diese Tage sollten als Festtage mit fröhlichen Mahlzeiten begangen werden, an denen man sich gegenseitig Geschenke macht und auch die Armen nicht vergisst.
| 9002 כַּ prep - |
| 3117 יָּמִ֗ים subs.m.pl.a als die Tage |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5117 נָ֨חוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Ruhe |
| 9001 בָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִים֙ subs.m.pl.a an welchen die Juden |
| 4480 מֵ prep - |
| 340 אֹ֣ויְבֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2320 חֹ֗דֶשׁ subs.m.sg.a und als den Monat |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 2015 נֶהְפַּ֨ךְ verbo.nif.perf.p3.m.sg Festtag verwandelt |
| 9003 לָהֶ֤ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 3015 יָּגֹון֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8057 שִׂמְחָ֔ה subs.f.sg.a ihnen Kummer in Freude |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 60 אֵ֖בֶל subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a und Trauer in einen |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a des Gastmahls und der |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hatte |
| 853 אֹותָ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3117 יְמֵי֙ subs.m.pl.c feiern sollten als Tage |
| 4960 מִשְׁתֶּ֣ה subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8057 שִׂמְחָ֔ה subs.f.sg.a Freude |
| 9005 וּ conj - |
| 4916 מִשְׁלֹ֤וחַ subs.m.sg.c - |
| 4490 מָנֹות֙ subs.f.pl.a einander Teile |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a wo man |
| 9003 לְ prep - |
| 7453 רֵעֵ֔הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4979 מַתָּנֹ֖ות subs.f.pl.a sendet und Geschenke |
| 9003 לָֽ prep - |
| 34 אֶבְיֹונִֽים׃ subs.m.pl.a an die Armen |
Nach Mordechais Anordnung wurde das zum festen Brauch.
| 9005 וְ conj - |
| 6901 קִבֵּל֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg was sie |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֔ים subs.m.pl.a Und die Juden |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 2490 הֵחֵ֖לּוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl nahmen als Brauch an |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a hatte |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֛ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 3789 כָּתַ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg was Mordokai ihnen geschrieben |
| 4782 מָרְדֳּכַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 413 אֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Denn der Judenfeind Haman Ben-Hammedata aus Agag hatte den Juden die Ruhe nehmen und sie völlig vernichten wollen. Zur Bestimmung des entscheidenden Tages hatte er das Pur, das Los, geworfen.
| 3588 כִּי֩ conj - |
| 2001 הָמָ֨ן nmpr.m.sg.a Denn Haman |
| 1121 בֶּֽן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 4099 הַמְּדָ֜תָא nmpr.m.sg.a Hammedathas |
| 9006 הָֽ art - |
| 91 אֲגָגִ֗י subs.m.sg.a der Agagiter |
| 6887 צֹרֵר֙ subs.qal.ptca.u.m.sg.c der Widersacher |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֔ים subs.m.pl.a aller Juden |
| 2803 חָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg hatte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֖ים subs.m.pl.a gegen die Juden |
| 9003 לְ prep - |
| 6 אַבְּדָ֑ם verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl geworfen, um |
| 9005 וְ conj - |
| 5307 הִפִּ֥יל verbo.hif.perf.p3.m.sg das ist |
| 6332 פּוּר֙ subs.m.sg.a und hatte das Pur |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1486 גֹּורָ֔ל subs.m.sg.a das Los |
| 9003 לְ prep - |
| 2000 הֻמָּ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 6 אַבְּדָֽם׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sie zu vertilgen |
Doch als der König die Sache durchschaute, ordnete er in einem Schreiben an, dass der böse Plan gegen die Juden auf Haman selbst zurückfallen sollte. Zusammen mit seinen Söhnen wurde er am Pfahl aufgehängt.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 935 בֹאָהּ֮ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg kam, befahl er |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c auf |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּלֶךְ֒ subs.m.sg.a es vor den König |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Anschlag, den er |
| 5973 עִם־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5612 סֵּ֔פֶר subs.m.sg.a durch einen Brief |
| 7725 יָשׁ֞וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 4284 מַחֲשַׁבְתֹּ֧ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָ֛ה adjv.f.sg.a daß sein böser |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 2803 חָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg ersonnen hatte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֖ים subs.m.pl.a gegen die Juden |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Kopf |
| 9005 וְ conj - |
| 8518 תָל֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl zurückkehre; und man hängte |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ihn und seine Söhne |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6086 עֵֽץ׃ subs.m.sg.a an das Holz |
Deshalb nennt man diese Tage Purim nach dem Wort Pur. Wegen dieses Briefes und ihrer eigenen Erfahrung
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֡ן advb - |
| 7121 קָֽרְאוּ֩ verbo.qal.perf.p3.u.pl Darum nannte |
| 9003 לַ prep - |
| 3117 יָּמִ֨ים subs.m.pl.a man diese Tage |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl - |
| 6332 פוּרִים֙ subs.m.pl.a Purim |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nach dem Namen |
| 9006 הַ art - |
| 6332 פּ֔וּר subs.m.sg.a des Pur |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֕ן advb - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1697 דִּבְרֵ֖י subs.m.pl.c wegen all der Worte |
| 9006 הָ art - |
| 107 אִגֶּ֣רֶת subs.f.sg.a dieses Briefes |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u - |
| 7200 רָא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie selbst davon gesehen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3602 כָּ֔כָה advb - |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מָ֥ה prin.u.u - |
| 5060 הִגִּ֖יעַ verbo.hif.perf.p3.m.sg zu ihnen gelangt war |
| 413 אֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
machten die Juden es sich zur Pflicht und erklärten es zum unveränderlichen Brauch für sich, für ihre Nachkommen und für alle, die sich ihnen anschließen würden, diese beiden Tage jährlich zur festgesetzten Zeit in vorgeschriebener Weise zu feiern.
| 6965 קִיְּמ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl fest und nahmen auf |
| 9005 וְ conj - |
| 6901 קִבְּל֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִים֩׀ subs.m.pl.a setzten die Juden |
| 5921 עֲלֵיהֶ֨ם׀ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2233 זַרְעָ֜ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und auf ihre Nachkommen |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַ֨ל prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 3867 נִּלְוִ֤ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a - |
| 5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 5674 יַעֲבֹ֔ור verbo.qal.impf.p3.m.sg darüber geschrieben worden war |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 6213 עֹשִׂ֗ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a zu |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c ewige Satzung, diese beiden |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִים֙ subs.m.pl.a Tage |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9002 כִּ prep - |
| 3791 כְתָבָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כִ prep - |
| 2165 זְמַנָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl nach ihrer bestimmten Zeit |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8141 שָׁנָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Diese Tage sollten in Erinnerung bleiben und gefeiert werden in jeder Generation, in jeder Familie, in jeder Provinz und in jeder Stadt. Diese Purimtage sollten bei den Juden nie vergessen werden, und die Erinnerung daran sollte auch bei ihren Nachkommen nie aufhören.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a daß diese Tage |
| 9006 הָ֠ art - |
| 428 אֵלֶּה prde.u.pl - |
| 2142 נִזְכָּרִ֨ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a nicht |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 נַעֲשִׂ֜ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a und |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1755 דֹּ֣ור subs.m.sg.a jedem einzelnen Geschlecht |
| 9005 וָ conj - |
| 1755 דֹ֗ור subs.m.sg.a aufhören sollte bei |
| 4940 מִשְׁפָּחָה֙ subs.f.sg.a untergehen, und ihr |
| 9005 וּ conj - |
| 4940 מִשְׁפָּחָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 4082 מְדִינָ֥ה subs.f.sg.a in jeder einzelnen Landschaft |
| 9005 וּ conj - |
| 4082 מְדִינָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a in jeder einzelnen Stadt |
| 9005 וָ conj - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a - |
| 9005 וִ conj - |
| 3117 ימֵ֞י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6332 פּוּרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 5674 יַֽעַבְרוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl sollten in |
| 4480 מִ prep - |
| 8432 תֹּ֣וךְ subs.m.sg.c daß diese Purimtage unter |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֔ים subs.m.pl.a den Juden |
| 9005 וְ conj - |
| 2143 זִכְרָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Andenken nicht |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5486 יָס֥וּף verbo.qal.impf.p3.m.sg bleiben und gefeiert werden |
| 4480 מִ prep - |
| 2233 זַּרְעָֽם׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihren Nachkommen |
Die Königin Ester, die Tochter von Abihajil, und der Jude Mordechai schrieben nämlich noch einen zweiten Brief, in dem sie mit allem Nachdruck das Purimfest zur Pflicht machten.
| 9005 וַ֠ conj - |
| 3789 תִּכְתֹּב verbo.qal.wayq.p3.f.sg schrieben |
| 635 אֶסְתֵּ֨ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 9006 הַ art - |
| 4436 מַּלְכָּ֧ה subs.f.sg.a Und die Königin |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c die Tochter |
| 32 אֲבִיחַ֛יִל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֖י subs.m.sg.a und Mordokai, der Jude |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 8633 תֹּ֑קֶף subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6965 קַיֵּ֗ם verbo.piel.infc.u.u.u.a - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 107 אִגֶּ֧רֶת subs.f.sg.c Brief |
| 9006 הַ art - |
| 6332 פּוּרִ֛ים subs.m.pl.a über die Purim |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a Nachdruck, um diesen zweiten |
Der Brief richtete sich mit Worten treuer und aufrichtiger Gesinnung an alle Juden in den 127 Provinzen des Xerxes.
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלַ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg er sandte |
| 5612 סְפָרִ֜ים subs.m.pl.a Briefe |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֗ים subs.m.pl.a an alle Juden |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7651 שֶׁ֨בַע subs.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6242 עֶשְׂרִ֤ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 3967 מֵאָה֙ subs.f.sg.a Und |
| 4082 מְדִינָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 4438 מַלְכ֖וּת subs.f.sg.c Königreich |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c die hundersiebenundzwanzig Landschaften, das |
| 7965 שָׁלֹ֖ום subs.m.sg.a ', Worte des Friedens |
| 9005 וֶ conj - |
| 571 אֱמֶֽת׃ subs.f.sg.a und der Wahrheit |
Er legte das Datum der Purimtage fest, wie es der Jude Mordechai und die Königin Ester angeordnet und wie sie es für sich selbst und ihre Nachkommen zur Pflicht gemacht hatten. Das Schreiben enthielt auch die Vorschriften für das Fasten und Klagen, das dem Fest vorausgeht.
| 9003 לְ prep - |
| 6965 קַיֵּ֡ם verbo.piel.infc.u.u.u.a hatten, und wie sie |
| 853 אֵת־ prep - |
| 3117 יְמֵי֩ subs.m.pl.c es |
| 9006 הַ art - |
| 6332 פֻּרִ֨ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 2165 זְמַנֵּיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 6965 קִיַּ֨ם verbo.piel.perf.p3.m.sg es für sich |
| 5921 עֲלֵיהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֤י nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִי֙ subs.m.sg.a wie Mordokai, der Jude |
| 9005 וְ conj - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 9006 הַ art - |
| 4436 מַּלְכָּ֔ה subs.f.sg.a und die Königin |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6965 קִיְּמ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5315 נַפְשָׁ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl selbst |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2233 זַרְעָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und für ihre Nachkommen |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c um |
| 9006 הַ art - |
| 6685 צֹּמֹ֖ות subs.m.pl.a die Angelegenheit der Fasten |
| 9005 וְ conj - |
| 2201 זַעֲקָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
Der Befehl Esters machte diese Purimvorschriften zur Pflicht. Ihr Wortlaut wurde auf einer Urkunde festgehalten.
| 9005 וּ conj - |
| 3982 מַאֲמַ֣ר subs.m.sg.c - |
| 635 אֶסְתֵּ֔ר nmpr.f.sg.a Und der Befehl Esthers |
| 6965 קִיַּ֕ם verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6332 פֻּרִ֖ים subs.m.pl.a setzte diese Purim |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3789 נִכְתָּ֖ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a geschrieben |
| 9001 בַּ prep - |
| 5612 סֵּֽפֶר׃ פ subs.m.sg.a wurde in ein Buch |