Interlineare Bibel |
| 1980 לֵךְ֩ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 3664 כְּנֹ֨וס verbo.qal.impv.p2.m.sg hin, versammle |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3064 יְּהוּדִ֜ים subs.m.pl.a alle Juden |
| 9006 הַֽ conj - |
| 4672 נִּמְצְאִ֣ים verbo.nif.ptca.u.m.pl.a die |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשָׁ֗ן nmpr.u.sg.a sich in Susan |
| 9005 וְ conj - |
| 6684 צ֣וּמוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl befinden; und fastet |
| 5921 עָ֠לַי prep - |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 398 תֹּאכְל֨וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl meinethalben, und esset |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 8354 תִּשְׁתּ֜וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl nicht und trinket |
| 7969 שְׁלֹ֤שֶׁת subs.f.sg.c nicht drei |
| 3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a Tage |
| 3915 לַ֣יְלָה advb.m.sg.a lang, Nacht |
| 9005 וָ conj - |
| 3117 יֹ֔ום advb.m.sg.a und Tag |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5291 נַעֲרֹתַ֖י subs.f.pl.a - |
| 6684 אָצ֣וּם verbo.qal.impf.p1.u.sg meinen Mägden ebenso fasten |
| 3651 כֵּ֑ן advb wenn ich umkomme, so |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3651 כֵ֞ן advb - |
| 935 אָבֹ֤וא verbo.qal.impf.p1.u.sg hineingehen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a ich zu dem König |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 9002 כַ prep - |
| 1881 דָּ֔ת subs.f.sg.a nicht nach dem Gesetz |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6 אָבַ֖דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg komme ich um |
| 6 אָבָֽדְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg - |