Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֣ה advb - |
| 3772 נִֽכְרָת־ verbo.qal.impf.p1.u.pl machen |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.a uns jetzt einen Bund |
| 9003 לֵ֠ prep - |
| 430 אלֹהֵינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl mit unserem Gott |
| 9003 לְ prep - |
| 3318 הֹוצִ֨יא verbo.hif.infc.u.u.u.c von |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 802 נָשִׁ֜ים subs.f.pl.a daß wir alle Weiber |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 3205 נֹּולָ֤ד verbo.nif.ptca.u.m.sg.a gehandelt werden |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 6098 עֲצַ֣ת subs.f.sg.c und |
| 136 אֲדֹנָ֔י nmpr.m.sg.a dem Rate meines Herrn |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 2730 חֲרֵדִ֖ים adjv.m.pl.a die |
| 9001 בְּ prep - |
| 4687 מִצְוַ֣ת subs.f.sg.c zittern vor dem Gebote |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl unseres Gottes |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 8451 תֹּורָ֖ה subs.f.sg.a soll nach dem Gesetz |
| 6213 יֵעָשֶֽׂה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg und |