Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3606 כָל־ subs.m.sg.c Und alle |
| 1753 דָּיְרֵ֤י subs.peal.ptca.u.m.pl.c - |
| 772 אַרְעָא֙ subs.f.sg.e Bewohner der Erde |
| 9002 כְּ prep - |
| 3809 לָ֣ה nega werden wie nichts |
| 2804 חֲשִׁיבִ֔ין verbo.peal.ptcp.u.m.pl.a - |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 6634 מִצְבְּיֵ֗הּ subs.peal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg - |
| 5648 עָבֵד֙ verbo.peal.ptca.u.m.sg.a nach seinem Willen tut |
| 9001 בְּ prep - |
| 2429 חֵ֣יל subs.m.sg.c - |
| 8065 שְׁמַיָּ֔א subs.m.pl.e dem Heere des Himmels |
| 9005 וְ conj - |
| 1753 דָיְרֵ֖י subs.peal.ptca.u.m.pl.c - |
| 772 אַרְעָ֑א subs.f.sg.e den Bewohnern der Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 3809 לָ֤א nega - |
| 383 אִיתַי֙ subs.u.sg.a und da ist |
| 1768 דִּֽי־ conj - |
| 4223 יְמַחֵ֣א verbo.pael.impf.p3.m.sg wehren |
| 9001 בִ prep - |
| 3028 ידֵ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg niemand, der seiner Hand |
| 9005 וְ conj - |
| 560 יֵ֥אמַר verbo.peal.impf.p3.m.sg und zu ihm sagen |
| 9003 לֵ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 4101 מָ֥ה prin.u.u könnte: Was |
| 5648 עֲבַֽדְתְּ׃ verbo.peal.perf.p2.m.sg tust du |