Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und Jehova sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Senkblei. Und der Herr |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u - |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg - |
| 7200 רֹאֶה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a zu mir: Was siehst |
| 5986 עָמֹ֔וס nmpr.m.sg.a du, Amos |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich sprach |
| 594 אֲנָ֑ךְ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 136 אֲדֹנָ֗י nmpr.m.sg.a ich werde fortan nicht |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg - |
| 7760 שָׂ֤ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Siehe, ich lege |
| 594 אֲנָךְ֙ subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7130 קֶ֨רֶב֙ subs.m.sg.c in |
| 5971 עַמִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Senkblei an mein Volk |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3254 אֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p1.u.sg mehr |
| 5750 עֹ֖וד advb.m.sg.a - |
| 5674 עֲבֹ֥ור verbo.qal.infc.u.u.u.a schonend an ihm vorübergehen |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |