Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֣ם advb - |
| 595 אָנֹכִי֩ prps.p1.u.sg - |
| 4513 מָנַ֨עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 4480 מִכֶּ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1653 גֶּ֗שֶׁם subs.m.sg.a habe euch den Regen |
| 9001 בְּ prep - |
| 5750 עֹ֨וד subs.m.sg.c - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֤ה subs.f.sg.a entzogen, als noch drei |
| 2320 חֳדָשִׁים֙ subs.m.pl.a Monate |
| 9003 לַ prep - |
| 7105 קָּצִ֔יר subs.m.sg.a bis zur Ernte |
| 9005 וְ conj - |
| 4305 הִמְטַרְתִּי֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg regnen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a Stadt |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a habe auf die eine |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5892 עִ֥יר subs.f.sg.a auf die andere Stadt |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a ließ; der |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4305 אַמְטִ֑יר verbo.hif.impf.p1.u.sg nicht regnen |
| 2513 חֶלְקָ֤ה subs.f.sg.a Acker |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a eine |
| 4305 תִּמָּטֵ֔ר verbo.nif.impf.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2513 חֶלְקָ֛ה subs.f.sg.a beregnet, und der Acker |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4305 תַמְטִ֥יר verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 3001 תִּיבָֽשׁ׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg es nicht regnete, verdorrte |