Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 תֵּ֤צֵא verbo.qal.wayq.p3.f.sg aus |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a und es ging Feuer |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c auf |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a von Jehova |
| 9005 וַ conj - |
| 398 תֹּ֨אכַל֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg und verzehrte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a dem Altar |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a das Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֲלָבִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a und das ganze Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 7442 יָּרֹ֔נּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl es, und sie |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl jauchzten und fielen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl auf |