Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
3. Mose 4:7


Dann streiche er etwas von dem Blut an die Hörner des Altars, der im Offenbarungszelt vor Jahwe steht und auf dem wohlriechender Weihrauch verbrannt wird. Den Rest des Blutes schütte er an den Fuß des Brandopferaltars, der vor dem Offenbarungszelt steht.

4:7

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַן֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
soll er
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֨ן
subs.m.sg.a
der Priester
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֜ם
subs.m.sg.a
alles Blut
5921
עַל־
prep
-
7161
קַ֠רְנֹות
subs.f.pl.c
Blute an die Hörner
4196
מִזְבַּ֨ח
subs.m.sg.c
des Altars
7004
קְטֹ֤רֶת
subs.f.sg.c
Und
9006
הַ
art
-
5561
סַּמִּים֙
subs.m.pl.a
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
tue von
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
dem Eingang des Zeltes
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
im Zelte der Zusammenkunft
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1818
דַּ֣ם
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6499
פָּ֗ר
subs.m.sg.a
des Farren
8210
יִשְׁפֹּךְ֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gießen
413
אֶל־
prep
-
3247
יְסֹוד֙
subs.m.sg.c
-
4196
מִזְבַּ֣ח
subs.m.sg.c
und
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
den Fuß des Brandopferaltars
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
ist, vor
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
-
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft

See the chapter