Interlineare Bibel |
| 9002 כְּ prep - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֧ה subs.m.sg.c Nach dem Tun |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c des Landes |
| 4714 מִצְרַ֛יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3427 יְשַׁבְתֶּם־ verbo.qal.perf.p2.m.pl in welchem ihr |
| 9001 בָּ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6213 תַעֲשׂ֑וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sollt ihr nicht tun |
| 9005 וּ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c und nach dem Tun |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c des Landes |
| 3667 כְּנַ֡עַן nmpr.u.sg.a Kanaan |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 589 אֲנִי֩ prps.p1.u.sg - |
| 935 מֵבִ֨יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a wohin ich euch bringe |
| 853 אֶתְכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 8033 שָׁ֨מָּה֙ advb - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6213 תַעֲשׂ֔וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sollt ihr nicht tun |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 2708 חֻקֹּתֵיהֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl und in ihren Satzungen |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 1980 תֵלֵֽכוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |