Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
3. Mose 16:24


Dann soll er sich an heiliger Stätte in Wasser baden und seine eigene Kleidung anziehen. Anschließend soll er herauskommen und das Brandopfer für sich und das Volk darbringen, um so für sich und das Volk Sühne zu erwirken.

16:24

9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֨ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
853
אֶת־
prep
-
1320
בְּשָׂרֹ֤ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
er soll sein Fleisch
9001
בַ
prep
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
im Wasser
9001
בְּ
prep
-
4725
מָקֹ֣ום
subs.m.sg.a
Orte
6918
קָדֹ֔ושׁ
adjv.m.sg.a
an heiligem
9005
וְ
conj
-
3847
לָבַ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
anziehen
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Kleider
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er soll hinausgehen
9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tun
853
אֶת־
prep
-
5930
עֹֽלָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Brandopfer
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5930
עֹלַ֣ת
subs.f.sg.c
und das Brandopfer
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des Volkes
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
opfern und Sühnung
1157
בַּעֲדֹ֖ו
prep.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1157
בְעַ֥ד
prep.u.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
und für das Volk

See the chapter