Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 7:23


Und welches Volk gleicht deinem Volk Israel? Nur für dieses eine Volk ist Gott hingegangen, um es freizukaufen und zu seinem eigenen Volk zu machen. So hat er sich einen Namen gemacht und für dieses Volk große und Furcht erregende Dinge getan. Aus Ägypten hast du es erlöst und hast andere Nationen samt ihren Göttern vor ihm vertrieben.

7:23

9005
וּ
conj
-
4310
מִ֤י
prin.u.u
-
9002
כְ
prep
-
5971
עַמְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
zum Volke
9002
כְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
wie Israel
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
Und wer ist wie
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
und um sich einen
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
Erden
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1980
הָלְכֽוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hingegangen
430
אֱ֠לֹהִים
subs.m.pl.a
welche Gott
9003
לִ
prep
-
6299
פְדֹּֽות־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu erlösen
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
du vor deinem Volke
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
7760
שׂ֧וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu machen
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8034
שֵׁ֗ם
subs.m.sg.a
Namen
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
solch Großes zu tun
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
1420
גְּדוּלָּ֤ה
subs.f.sg.a
und furchtbare Dinge
9005
וְ
conj
-
3372
נֹֽרָאֹות֙
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
ist, sich
9003
לְ
prep
-
776
אַרְצֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
für dein Land
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die einzige Nation auf
5971
עַמְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
das du dir
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6299
פָּדִ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
erlöst
9003
לְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
aus Ägypten
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
dein Volk
9005
וֵ
conj
-
430
אלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Nationen und ihre Götter

See the chapter