Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 5:6


Der König zog nun mit seinen Männern nach Jerusalem. Die Jebusiter, die damals im Land wohnten, sagten zu ihm: "Hier wirst du nie hereinkommen. Selbst Blinde und Lahme würden dich vertreiben." Sie waren sich sicher, dass David nicht in die Stadt kommen könnte.

5:6

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
9005
וַֽ
conj
-
376
אֲנָשָׁיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
nach Jerusalem
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבֻסִ֖י
subs.m.sg.a
wider die Jebusiter
3427
יֹושֵׁ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
dich
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
die Bewohner des Landes
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprachen
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
zu David
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sagten: Du
3808
לֹא־
nega
-
935
תָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Und sie
2008
הֵ֔נָּה
advb
-
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
5493
הֱסִֽירְךָ֗
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
werden
9006
הַ
art
-
5787
עִוְרִ֤ים
subs.m.pl.a
hereinkommen, sondern die Blinden
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6455
פִּסְחִים֙
subs.m.pl.a
und die Lahmen
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
wollten damit sagen
3808
לֹֽא־
nega
-
935
יָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wegtreiben; sie
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
David
2008
הֵֽנָּה׃
advb
-

See the chapter