Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 5:20


Da zog David aus und besiegte die Philister bei Baal-Perazim. Er sagte: "Wie Wasser einen Damm durchbricht, hat Jahwe die Schlachtreihen meiner Feinde vor mir durchbrochen." Deshalb nannte man jenen Ort Baal-Perazim, Herr der Durchbrüche.

5:20

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
daselbst, und er
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Da kam David
9001
בְּ
prep
-
1188
בַֽעַל־פְּרָצִים֮
nmpr.u.sg.a
nach Baal-Perazim
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֣ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
schlug
8033
שָׁ֣ם
advb
-
1732
דָּוִד֒
nmpr.m.sg.a
Und David
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
6555
פָּרַ֨ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
341
אֹיְבַ֛י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
hat meine Feinde
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
vor mir
9002
כְּ
prep
-
6556
פֶ֣רֶץ
subs.m.sg.c
-
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֗ן
advb
-
7121
קָרָ֛א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
einem Wasserdurchbruch. Daher gab
8034
שֵֽׁם־
subs.m.sg.c
den Namen
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
er jenem Orte
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
1188
בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃
nmpr.u.sg.a
Baal-Perazim

See the chapter