Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 3:13


David antwortete ihm: "Gut, ich schließe einen Bund mit dir, aber nur unter einer Bedingung: Du musst Michal, die Tochter Sauls, mitbringen. Sonst brauchst du dich nicht bei mir sehen lassen."

3:13

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und David sprach
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
Gut
589
אֲנִ֕י
prps.p1.u.sg
-
3772
אֶכְרֹ֥ת
verbo.qal.impf.p1.u.sg
mit dir machen
854
אִתְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
ich will einen Bund
389
אַ֣ךְ
advb
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
um
259
אֶחָ֡ד
subs.u.sg.a
nur eine
595
אָנֹכִי֩
prps.p1.u.sg
-
7592
שֹׁאֵ֨ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dir, nämlich: Du
4480
מֵ
prep
-
854
אִתְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
du
3808
לֹא־
nega
-
7200
תִרְאֶ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sehen
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנַ֔י
subs.m.pl.a
Sache fordere ich von
3588
כִּ֣י׀
conj
-
518
אִם־
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
sollst mein Angesicht
935
הֱבִיאֲךָ֗
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
nicht
853
אֵ֚ת
prep
-
4324
מִיכַ֣ל
nmpr.f.sg.a
bringest denn zuvor Michal
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאֲךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
wenn du kommst
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu sehen
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנָֽי׃ ס
subs.m.pl.a
mein Angesicht

See the chapter