Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Samuel 3

×

2. Samuel 3:1

Der Krieg zwischen den Anhängern Sauls und dem Königshaus Davids zog sich lange hin. David wurde dabei fortwährend stärker, während das Haus Sauls immer schwächer wurde.  

9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָה֙
subs.f.sg.a
der Streit
752
אֲרֻכָּ֔ה
adjv.f.sg.a
-
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
lang zwischen dem Hause
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֖ין
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dem Hause
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
1980
הֹלֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
2390
חָזֵ֔ק
adjv.m.sg.a
aber wurde immerfort stärker
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
während das Haus
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
1980
הֹלְכִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und
9005
וְ
conj
-
1800
דַלִּֽים׃ ס
adjv.m.pl.a
-


2. Samuel 3:2

In Hebron wurden David folgende Söhne geboren: Sein Ältester war Amnon von seiner Frau Ahinoam aus Jesreel,  

9005
וַ
conj
-
3205
יִּוָּלְד֧וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Und es wurden
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
dem David
1121
בָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
Söhne
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
in Hebron
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1060
בְכֹורֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sein Erstgeborener
550
אַמְנֹ֔ון
nmpr.m.sg.a
war Amnon
9003
לַ
prep
-
293
אֲחִינֹ֖עַם
nmpr.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3158
יִּזְרְעֵאלִֽת׃
subs.f.sg.a
-


2. Samuel 3:3

sein zweiter Kilab von Abigajil, der Witwe Nabals aus Karmel, sein dritter Abschalom, den ihm Maacha, die Tochter von König Talmai aus Geschur, geboren hatte.  

9005
וּ
conj
-
4932
מִשְׁנֵ֣הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3609
כִלְאָ֔ב
nmpr.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
26
אֲבִיגַ֕יִל
nmpr.f.sg.a
zweiter Kileab, von Abigail
802
אֵ֖שֶׁת
subs.f.sg.c
dem Weibe
5037
נָבָ֣ל
nmpr.m.sg.a
Nabals
9006
הַֽ
art
-
3761
כַּרְמְלִ֑י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִשִׁי֙
subs.m.sg.a
Karmeliters; und der dritte
53
אַבְשָׁלֹ֣ום
nmpr.m.sg.a
Absalom
1121
בֶּֽן־
subs.m.sg.c
der Sohn
4601
מַעֲכָ֔ה
nmpr.u.sg.a
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Maakas, der Tochter
8526
תַּלְמַ֖י
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
Talmais, des Königs
1650
גְּשֽׁוּר׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Samuel 3:4

Der vierte war Adonija, Sohn der Haggit, der fünfte Schafatja, Sohn der Abital,  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
7243
רְבִיעִ֖י
subs.m.sg.a
und der vierte
138
אֲדֹנִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Adonija, der Sohn
2294
חַגִּ֑ית
nmpr.f.sg.a
Haggiths
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2549
חֲמִישִׁ֖י
subs.m.sg.a
und der fünfte
8203
שְׁפַטְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Schephatja, der Sohn
37
אֲבִיטָֽל׃
nmpr.f.sg.a
-


2. Samuel 3:5

und der sechste Jitream von Davids Frau Egla. Diese Söhne wurden David in Hebron geboren.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּׁ֣י
subs.m.sg.a
und der sechste
3507
יִתְרְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5698
עֶגְלָ֖ה
nmpr.f.sg.a
Jithream, von Egla
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
dem Weibe
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
-
3205
יֻלְּד֥וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
Diese wurden
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
dem David
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹֽון׃ פ
nmpr.u.sg.a
in Hebron


2. Samuel 3:6

Solange der Krieg zwischen den Königshäusern Saul und David dauerte, stand Abner dem Haus Sauls treu zur Seite.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בִּֽ
prep
-
1961
הְיֹות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
9006
הַ
art
-
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
geschah, während der Streit
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
war zwischen dem Hause
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֖ין
prep.m.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
und dem Hause
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
74
אַבְנֵ֛ר
nmpr.m.sg.a
da stand Abner
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
2388
מִתְחַזֵּ֖ק
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
dem Hause
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Sauls


2. Samuel 3:7

Saul hatte eine Nebenfrau gehabt, Rizpa Bat-Aja. Eines Tages stellte Isch-Boschet Abner zur Rede und sagte: "Warum hast du mit der Nebenfrau meines Vaters geschlafen?"  

9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Und Saul
6370
פִּלֶ֔גֶשׁ
subs.f.sg.a
hatte ein Kebsweib
9005
וּ
conj
-
8034
שְׁמָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Name
7532
רִצְפָּ֣ה
nmpr.f.sg.a
war Rizpa
1323
בַת־
subs.f.sg.c
die Tochter
345
אַיָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
Ajas
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und Isboseth sprach
413
אֶל־
prep
-
74
אַבְנֵ֔ר
nmpr.m.sg.a
zu Abner
4069
מַדּ֥וּעַ
inrg
-
935
בָּ֖אתָה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ihr
413
אֶל־
prep
-
6370
פִּילֶ֥גֶשׁ
subs.f.sg.c
-
1
אָבִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dem Kebsweibe meines Vaters


2. Samuel 3:8

Über diese Frage wurde Abner so wütend, dass er Isch-Boschet anfuhr: "Bin ich denn so ein Hundskopf von Juda!? Bis heute kämpfe ich mit aller Kraft für das Haus deines Vaters, für seine Brüder und Freunde, und bewahrte es davor, in die Hand Davids zu fallen, und da wirfst du mir diese Frauengeschichte vor?  

9005
וַ
conj
-
2734
יִּחַר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da ergrimmte
9003
לְ
prep
-
74
אַבְנֵ֨ר
nmpr.m.sg.a
Abner
3966
מְאֹ֜ד
advb.m.sg.a
sehr
5921
עַל־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
das
378
אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Worte Isboseths und sprach
9004
הֲ
inrg
-
7218
רֹ֨אשׁ
subs.m.sg.c
-
3611
כֶּ֥לֶב
subs.m.sg.a
ein Hundskopf
595
אָנֹ֘כִי֮
prps.p1.u.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לִֽ
prep
-
3063
יהוּדָה֒
nmpr.u.sg.a
der es mit Juda
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
hält? Heute
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und ich habe
2617
חֶ֜סֶד
subs.m.sg.a
Bin ich
5973
עִם־
prep
-
1004
בֵּ֣ית׀
subs.m.sg.c
Güte an dem Hause
7586
שָׁא֣וּל
nmpr.m.sg.a
Saul
1
אָבִ֗יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
413
אֶל־
prep
-
251
אֶחָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
an seinen Brüdern
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
4828
מֵ֣רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und an seinen Freunden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
הִמְצִיתִ֖ךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
die
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
nicht in die Hand
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וַ
conj
-
6485
תִּפְקֹ֥ד
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
über
5921
עָלַ֛י
prep
-
5771
עֲוֹ֥ן
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
Vergehen mit diesem Weibe
9006
הַ
art
-
3117
יֹּֽום׃
subs.m.sg.a
du wirfst mir heute


2. Samuel 3:9

Jahwe soll mir alles Mögliche antun, wenn ich jetzt nicht genau das tue, was Jahwe David geschworen hat.  

3541
כֹּֽה־
advb
-
6213
יַעֲשֶׂ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tun
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
So möge Gott
9003
לְ
prep
-
74
אַבְנֵ֔ר
nmpr.m.sg.a
Abner
9005
וְ
conj
-
3541
כֹ֖ה
advb
-
3254
יֹסִ֣יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
hinzufügen, wenn ich nicht
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֗י
conj
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7650
נִשְׁבַּ֤ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
geschworen hat
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
wie Jehova
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
dem David
3588
כִּֽי־
conj
-
3651
כֵ֖ן
advb
-
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ihm also tun
9003
לֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 3:10

Er wird nämlich das Königtum vom Haus Sauls wegnehmen und Davids Thron über Israel und Juda von Dan bis Beerscheba aufrichten."  

9003
לְ
prep
-
5674
הַֽעֲבִ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
aufzurichten über
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
Königtum von dem Hause
7586
שָׁא֑וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
6965
הָקִ֞ים
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
abzuwenden und den Thron
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
Davids
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
und über Juda
4480
מִ
prep
-
1835
דָּ֖ן
nmpr.u.sg.a
von Dan
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
875
בְּאֵ֥ר
subs.f.sg.c
-
884
שָֽׁבַע׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Samuel 3:11

Isch-Boschet konnte Abner kein Wort mehr erwidern, solche Angst hatte er vor ihm.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3201
יָכֹ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und r konnte
5750
עֹ֔וד
advb.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֥יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
74
אַבְנֵ֖ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1697
דָּבָ֑ר
subs.m.sg.a
kein Wort
4480
מִ
prep
-
3372
יִּרְאָתֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
weil er ihn fürchtete
853
אֹתֹֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 3:12

Darauf schickte Abner in eigener Sache Boten zu David und ließ ihm sagen: "Wem steht denn das Land zu? Ich schlage vor: Schließ einen Bund mit mir, und ich werde alles für dich tun, dass ganz Israel zu dir übergeht."  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sandte
74
אַבְנֵ֨ר
nmpr.m.sg.a
Und Abner
4397
מַלְאָכִ֧ים׀
subs.m.pl.a
Boten
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
zu David
8478
תַּחְתָּ֥יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
9003
לְ
prep
-
4310
מִי־
prin.u.u
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
Wessen ist das Land
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und er sprach
3772
כָּרְתָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mache
1285
בְרִֽיתְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
einen Bund
854
אִתִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
3027
יָדִ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
und siehe, meine Hand
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5437
הָסֵ֥ב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
für sich
413
אֵלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
sein, um ganz Israel


2. Samuel 3:13

David antwortete ihm: "Gut, ich schließe einen Bund mit dir, aber nur unter einer Bedingung: Du musst Michal, die Tochter Sauls, mitbringen. Sonst brauchst du dich nicht bei mir sehen lassen."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und David sprach
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
Gut
589
אֲנִ֕י
prps.p1.u.sg
-
3772
אֶכְרֹ֥ת
verbo.qal.impf.p1.u.sg
mit dir machen
854
אִתְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
ich will einen Bund
389
אַ֣ךְ
advb
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
um
259
אֶחָ֡ד
subs.u.sg.a
nur eine
595
אָנֹכִי֩
prps.p1.u.sg
-
7592
שֹׁאֵ֨ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dir, nämlich: Du
4480
מֵ
prep
-
854
אִתְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
du
3808
לֹא־
nega
-
7200
תִרְאֶ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sehen
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנַ֔י
subs.m.pl.a
Sache fordere ich von
3588
כִּ֣י׀
conj
-
518
אִם־
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
sollst mein Angesicht
935
הֱבִיאֲךָ֗
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
nicht
853
אֵ֚ת
prep
-
4324
מִיכַ֣ל
nmpr.f.sg.a
bringest denn zuvor Michal
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
7586
שָׁא֔וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאֲךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
wenn du kommst
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu sehen
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנָֽי׃ ס
subs.m.pl.a
mein Angesicht


2. Samuel 3:14

Gleichzeitig schickte David Boten zu Isch-Boschet Ben-Saul und ließ ihm sagen: "Gib mir meine Frau Michal heraus, für die ich als Brautpreis hundert Vorhäute der Philister bezahlt habe."  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ließ
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
sandte Boten
413
אֶל־
prep
-
378
אִֽישׁ־בֹּ֥שֶׁת
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
zu Isboseth, dem Sohne
7586
שָׁא֖וּל
nmpr.m.sg.a
Sauls
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihm sagen
5414
תְּנָ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gib
853
אֶת־
prep
-
802
אִשְׁתִּי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Weib
853
אֶת־
prep
-
4324
מִיכַ֔ל
nmpr.f.sg.a
mir Michal
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
781
אֵרַ֣שְׂתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ich mir verlobt habe
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3967
מֵאָ֖ה
subs.f.sg.a
um hundert
6190
עָרְלֹ֥ות
subs.f.pl.c
Vorhäute
6430
פְּלִשְׁתִּֽים׃
subs.m.pl.a
der Philister


2. Samuel 3:15

Da ließ Isch-Boschet sie von ihrem Mann Paltiël Ben-Lajisch wegholen.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Isboseth hin und ließ
378
אִ֣ישׁ בֹּ֔שֶׁת
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקָּחֶ֖הָ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
sie holen
4480
מֵ֣
prep
-
5973
עִֽם
prep
-
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
von ihrem Manne
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֖ם
prep
-
6409
פַּלְטִיאֵ֥ל
nmpr.m.sg.a
von Paltiel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
3889
לָֽיִשׁ׃
nmpr.m.sg.a
des Lais


2. Samuel 3:16

Ihr Mann ging mit ihr. Er lief laut weinend hinter ihr her bis nach Bahurim. Schließlich sagte Abner zu ihm: "Geh nun, kehr um!" Da kehrte er zurück.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
854
אִתָּ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
376
אִישָׁ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihr Mann
1980
הָלֹ֧וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
9005
וּ
conj
-
1058
בָכֹ֛ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
und folgte ihr weinend
310
אַחֲרֶ֖יהָ
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
nach
5704
עַד־
prep
-
980
בַּֽחֻרִ֑ים
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bis Bachurim. Da sprach
413
אֵלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
74
אַבְנֵ֛ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1980
לֵ֥ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
7725
שׁ֖וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ihm: Geh, kehre um
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשֹֽׁב׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kehrte


2. Samuel 3:17

Zuvor hatte sich Abner mit den Ältesten Israels getroffen und ihnen gesagt: "Ihr wolltet doch schon lange, dass David euer König wird.  

9005
וּ
conj
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
-
74
אַבְנֵ֣ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1961
הָיָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
5973
עִם־
prep
-
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
sich mit den Ältesten
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
unterredet und gesagt
1571
גַּם־
advb
-
8543
תְּמֹול֙
advb.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
8032
שִׁלְשֹׁ֔ם
advb.m.sg.a
-
1961
הֱיִיתֶ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
1245
מְבַקְשִׁ֧ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
Früher schon habt ihr
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
zum König
5921
עֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


2. Samuel 3:18

Jetzt könnt ihr es haben. Denn Jahwe hat von David gesagt: 'Durch meinen Diener David will ich mein Volk Israel aus der Gewalt der Philister und aller seiner Feinde retten.'"  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֖ה
advb
-
6213
עֲשׂ֑וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
will
3588
כִּ֣י
conj
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
handelt nun; denn Jehova
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geredet und
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
von David
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gesagt
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד׀
subs.u.sg.c
Durch die Hand
1732
דָּוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
Davids
5650
עַבְדִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Knechtes
3467
הֹושִׁ֜יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich mein Volk
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
erretten aus der Hand
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֖ד
subs.u.sg.c
und aus der Hand
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
341
אֹיְבֵיהֶֽם׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
aller seiner Feinde


2. Samuel 3:19

Auch zu den Leuten des Stammes Benjamin hatte Abner so gesprochen. Dann ging er nach Hebron, um David alles vorzutragen, was die Israeliten und Benjaminiten für gut hielten.  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
1571
גַּם־
advb
-
74
אַבְנֵ֖ר
nmpr.m.sg.a
Und Abner
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֣י
subs.f.du.c
auch zu den Ohren
1144
בִנְיָמִ֑ין
nmpr.u.sg.a
Benjamins
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1571
גַּם־
advb
-
74
אַבְנֵ֗ר
nmpr.m.sg.a
Und Abner
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֞ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
alles zu reden
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֤י
subs.f.du.c
um zu den Ohren
1732
דָוִד֙
nmpr.m.sg.a
Davids
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
in Hebron
853
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
2895
טֹוב֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
und in den Augen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
des ganzen Hauses
1144
בִּנְיָמִֽן׃
nmpr.u.sg.a
Benjamin


2. Samuel 3:20

Als Abner nun von zwanzig Männern begleitet nach Hebron kam, gab David ein Festessen für sie.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
die mit ihm waren
74
אַבְנֵ֤ר
nmpr.m.sg.a
Als nun Abner
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
mit ihm, zu David
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
nach Hebron
9005
וְ
conj
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6242
עֶשְׂרִ֣ים
subs.m.pl.a
und zwanzig
376
אֲנָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kamen, machte
1732
דָּוִ֧ד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לְ
prep
-
74
אַבְנֵ֛ר
nmpr.m.sg.a
Abner
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4960
מִשְׁתֶּֽה׃
subs.m.sg.a
ein Mahl


2. Samuel 3:21

Dann sagte Abner zu David: "Ich gehe jetzt und werde ganz Israel zu meinem Herrn und König versammeln, damit sie einen Bund mit dir schließen und du König über alles bist, wonach du Verlangen hast." David verabschiedete Abner, und er zog in Frieden weg.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
74
אַבְנֵ֣ר
nmpr.m.sg.a
Und Abner
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֡ד
nmpr.m.sg.a
zu David
6965
אָק֣וּמָה׀
verbo.qal.impf.p1.u.sg
aufmachen
9005
וְֽ
conj
-
1980
אֵלֵ֡כָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
6908
אֶקְבְּצָה֩
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
113
אֲדֹנִ֨י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zu meinem Herrn
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
dem König
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
hingehen, und ganz Israel
9005
וְ
conj
-
3772
יִכְרְת֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mit dir machen
854
אִתְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
einen Bund
9005
וּ
conj
-
4427
מָ֣לַכְתָּ֔
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und er
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹ֥ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
183
תְּאַוֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
begehrt
5315
נַפְשֶׁ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
regierst, was deine Seele
9005
וַ
conj
-
7971
יְּשַׁלַּ֥ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Ich will mich
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
Und David
853
אֶת־
prep
-
74
אַבְנֵ֖ר
nmpr.m.sg.a
entließ Abner
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
in Frieden


2. Samuel 3:22

Inzwischen kamen die Leute Davids mit Joab von einem Streifzug und brachten viel Beute mit. Abner befand sich zu diesem Zeitpunkt nicht mehr bei David in Hebron. David hatte ihn verabschiedet, und er war in Frieden weggezogen.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֩
intj
-
5650
עַבְדֵ֨י
subs.m.pl.c
siehe, die Knechte
1732
דָוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
und Joab
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
denn er
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
1416
גְּד֔וּד
subs.m.sg.a
kamen von einem Streifzuge
9005
וְ
conj
-
7998
שָׁלָ֥ל
subs.m.sg.a
und brachten große Beute
7227
רָ֖ב
adjv.m.sg.a
war aber nicht mehr
5973
עִמָּ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
935
הֵבִ֑יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
ihn entlassen, und er
9005
וְ
conj
-
74
אַבְנֵ֗ר
nmpr.m.sg.a
Abner
369
אֵינֶ֤נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
bei David
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
zu Hebron
3588
כִּ֥י
conj
-
7971
שִׁלְּחֹ֖ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
war hingegangen in Frieden


2. Samuel 3:23

Kaum war Joab mit dem Heer angekommen, berichtete man ihm: "Abner Ben-Ner ist zum König gekommen, und der hat ihn in Frieden ziehen lassen."  

9005
וְ
conj
-
3097
יֹואָ֛ב
nmpr.m.sg.a
Als nun Joab
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6635
צָּבָ֥א
subs.m.sg.a
das ganze Heer
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
935
בָּ֑אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gekommen
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֤דוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
ihn entlassen, und er
9003
לְ
prep
-
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
da berichtete man Joab
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
935
בָּֽא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er
74
אַבְנֵ֤ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
5369
נֵר֙
nmpr.m.sg.a
Ners
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
ist zum König
9005
וַֽ
conj
-
7971
יְשַׁלְּחֵ֖הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
in Frieden


2. Samuel 3:24

Da ging Joab zum König und sagte: "Was hast du da getan? Abner ist zu dir gekommen, und du hast ihn ungehindert wieder ziehen lassen?  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ist zu dir gekommen
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
Joab
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
zum König
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
-
6213
עָשִׂ֑יתָה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Was hast du getan
2009
הִנֵּה־
intj
-
935
בָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihn entlassen, daß er
74
אַבְנֵר֙
nmpr.m.sg.a
Siehe, Abner
413
אֵלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
4100
לָמָּה־
inrg
-
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
-
7971
שִׁלַּחְתֹּ֖ו
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
und
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ungehindert weggegangen
1980
הָלֹֽוךְ׃
advb.qal.infa.u.u.u.a
-


2. Samuel 3:25

Du kennst doch Abner Ben-Ner! Er ist nur gekommen, um dich zu beschwatzen und zu erfahren, was du vorhast."  

3045
יָדַ֨עְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Du kennst
853
אֶת־
prep
-
74
אַבְנֵ֣ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
5369
נֵ֔ר
nmpr.m.sg.a
Ners
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לְ
prep
-
6601
פַתֹּתְךָ֖
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-
935
בָּ֑א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
daß er
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֜עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu wissen
853
אֶת־
prep
-
4161
מֹוצָֽאֲךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
gekommen ist
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4126
מֹ֣ובָאֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Ausgang und deinen Eingang
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֕עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und alles zu wissen
853
אֵ֛ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
6213
עֹשֶֽׂה׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
um dich zu


2. Samuel 3:26

Joab ging von David weg und schickte Abner Boten nach. Die holten ihn bei der Zisterne von Sira ein und ließen ihn umkehren. David wusste nichts davon.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging von
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
Und Joab
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֣ם
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֤ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
her; und sie
4397
מַלְאָכִים֙
subs.m.pl.a
hinaus und sandte Boten
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
hinter
74
אַבְנֵ֔ר
nmpr.m.sg.a
Abner
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשִׁ֥בוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
holten
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
953
בֹּ֣ור
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5626
סִּרָ֑ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
der Zisterne Sira; David
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדָֽע׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aber wußte


2. Samuel 3:27

Als Abner wieder nach Hebron kam, führte ihn Joab beiseite in eine der Torkammern, als wollte er ungestört mit ihm reden. Dort stach er ihn in den Bauch, sodass er starb. So rächte er seinen Bruder Asaël.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֤שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
um
74
אַבְנֵר֙
nmpr.m.sg.a
Als nun Abner
2275
חֶבְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
nach Hebron
9005
וַ
conj
-
5186
יַּטֵּ֤הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
zurückkam, führte
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
ihn Joab
413
אֶל־
prep
-
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
beiseite in
9006
הַ
art
-
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
das Tor
9003
לְ
prep
-
1696
דַּבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit ihm zu reden
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
7987
שֶּׁ֑לִי
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֤הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er schlug
8033
שָׁם֙
advb
-
9006
הַ
art
-
2570
חֹ֔מֶשׁ
subs.m.sg.a
daselbst in den Bauch
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֕מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
daß er starb
9001
בְּ
prep
-
1818
דַ֖ם
subs.m.sg.c
wegen des Blutes
6214
עֲשָׂה־אֵ֥ל
nmpr.m.sg.a
und
251
אָחִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Bruders


2. Samuel 3:28

Als David später davon hörte, sagte er: "Vor Jahwe trifft mich und mein Königtum auf ewig keine Schuld am Blut von Abner Ben-Ner!  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
David
4480
מֵ
prep
-
310
אַ֣חֲרֵי
subs.m.pl.c
Und
3651
כֵ֔ן
advb
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
es hernach und sprach
5355
נָקִ֨י
adjv.m.sg.a
-
595
אָנֹכִ֧י
prps.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
4467
מַמְלַכְתִּ֛י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Königreich
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֥ם
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
5704
עַד־
prep
ewiglich
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
Schuldlos bin ich
4480
מִ
prep
-
1818
דְּמֵ֖י
subs.m.pl.c
-
74
אַבְנֵ֥ר
nmpr.m.sg.a
an dem Blute Abners
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
5369
נֵֽר׃
nmpr.m.sg.a
Ners


2. Samuel 3:29

Sie falle auf Joab und seine Familie zurück! In Joabs Familie soll immer jemand an krankhaften Ausflüssen leiden oder Aussatz haben, an Krücken gehen, gewaltsam umkommen oder hungern müssen!"  

2342
יָחֻ֨לוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
komme über das Haupt
3097
יֹואָ֔ב
nmpr.m.sg.a
Joabs
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
über das ganze Haus
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
9005
וְֽ
conj
-
408
אַל־
nega
-
3772
יִכָּרֵ֣ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
und nie soll
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
im Hause
3097
יֹואָ֡ב
nmpr.m.sg.a
Joabs
2100
זָ֠ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
6879
מְצֹרָ֞ע
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
Flüssige und der Aussätzige
9005
וּ
conj
-
2388
מַחֲזִ֥יק
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
und der sich
9001
בַּ
prep
-
6418
פֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
am Stabe
9005
וְ
conj
-
5307
נֹפֵ֥ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
fällt
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
und der durchs Schwert
9005
וַ
conj
-
2638
חֲסַר־
adjv.m.sg.c
-
3899
לָֽחֶם׃
subs.u.sg.a
dem es an Brot


2. Samuel 3:30

Joab und Abischai hatten Abner umgebracht, weil er ihren Bruder Asaël in der Schlacht bei Gibeon getötet hatte.  

9005
וְ
conj
-
3097
יֹואָב֙
nmpr.m.sg.a
So haben Joab
9005
וַ
conj
-
52
אֲבִישַׁ֣י
nmpr.m.sg.a
Abisai
251
אָחִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Bruder
2026
הָרְג֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
hatte
9003
לְ
prep
-
74
אַבְנֵ֑ר
nmpr.m.sg.a
Abner
5921
עַל֩
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
4191
הֵמִ֜ית
verbo.hif.perf.p3.m.sg
getötet
853
אֶת־
prep
-
6214
עֲשָׂהאֵ֧ל
nmpr.m.sg.a
und
251
אֲחִיהֶ֛ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
weil er ihren Bruder
9001
בְּ
prep
-
1391
גִבְעֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
Asael zu Gibeon
9001
בַּ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
im Streit


2. Samuel 3:31

David befahl Joab und allen seinen Männern: "Zerreißt eure Kleider, legt den Trauersack an und haltet die Totenklage im Trauerzug! Ihr geht vor Abner her!" Der König selbst ging hinter der Bahre.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
Und David
413
אֶל־
prep
-
3097
יֹואָ֜ב
nmpr.m.sg.a
zu Joab
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
und zu allem Volke
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7167
קִרְע֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
899
בִגְדֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
war: Zerreißet eure Kleider
9005
וְ
conj
-
2296
חִגְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und umgürtet
8242
שַׂקִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5594
סִפְד֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
mit Sacktuch, und klaget
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
74
אַבְנֵ֑ר
nmpr.m.sg.a
Abner
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
her! Und der König
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
David
1980
הֹלֵ֖ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ging
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
euch
9006
הַ
art
-
4296
מִּטָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


2. Samuel 3:32

Sie bestatteten Abner in Hebron. Der König weinte laut an seinem Grab, und das ganze Volk weinte mit.  

9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie begruben
853
אֶת־
prep
-
74
אַבְנֵ֖ר
nmpr.m.sg.a
Abner
9001
בְּ
prep
-
2275
חֶבְרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
zu Hebron
9005
וַ
conj
-
5375
יִשָּׂ֧א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erhob
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
und der König
853
אֶת־
prep
-
6963
קֹולֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Stimme
9005
וַ
conj
-
1058
יֵּבְךְּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und weinte
413
אֶל־
prep
-
6913
קֶ֣בֶר
subs.m.sg.c
am Grabe
74
אַבְנֵ֔ר
nmpr.m.sg.a
Abners
9005
וַ
conj
-
1058
יִּבְכּ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
weinte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
und das ganze Volk


2. Samuel 3:33

Dann sang der König ein Klagelied für Abner: "Musste Abner sterben wie ein Dummkopf stirbt?  

9005
וַ
conj
-
6969
יְקֹנֵ֥ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
413
אֶל־
prep
-
74
אַבְנֵ֖ר
nmpr.m.sg.a
Klagelied an über Abner
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9004
הַ
inrg
-
9002
כְּ
prep
-
4194
מֹ֥ות
subs.m.sg.c
wie ein Tor stirbt
5036
נָבָ֖ל
subs.m.sg.a
-
4191
יָמ֥וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sterben
74
אַבְנֵֽר׃
nmpr.m.sg.a
Abner


2. Samuel 3:34

Deine Hände waren nicht gebunden, deine Füße nicht in Ketten gelegt. Du bist gefallen wie man durch Verbrecher fällt!" Da weinte das Volk noch mehr über ihn.  

3027
יָדֶ֣ךָ
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
Deine Hände
3808
לֹֽא־
nega
-
631
אֲסֻרֹ֗ות
verbo.qal.ptcp.u.f.pl.a
gebunden
9005
וְ
conj
-
7272
רַגְלֶ֨יךָ֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
Fesseln gelegt deine Füße
3808
לֹא־
nega
-
9003
לִ
prep
-
5178
נְחֻשְׁתַּ֣יִם
subs.f.du.a
und nicht in eherne
5066
הֻגָּ֔שׁוּ
verbo.hof.perf.p3.u.pl
-
9002
כִּ
prep
-
5307
נְפֹ֛ול
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Wie man fällt
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Söhnen
5766
עַוְלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
5307
נָפָ֑לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
so bist du gefallen
9005
וַ
conj
-
3254
יֹּסִ֥פוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
waren nicht
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
alles Volk
9003
לִ
prep
-
1058
בְכֹּ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Da weinte
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 3:35

Dann kamen die Leute, um David Brot zu reichen, weil der Tag noch nicht zu Ende war. Doch David schwor: "Gott möge mir dies und jenes antun, wenn ich vor Sonnenuntergang auch nur einen Bissen Brot oder sonst etwas esse!"  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
3605
כָל־
subs.m.sg.c
Und alles
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
Volk
9003
לְ
prep
-
1262
הַבְרֹ֧ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
esse
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
um David
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9001
בְּ
prep
-
5750
עֹ֣וד
subs.m.sg.c
während es noch
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
Tag
9005
וַ
conj
-
7650
יִּשָּׁבַ֨ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
schwur
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
war. Aber David
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
3541
כֹּ֣ה
advb
-
6213
יַעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tun
9003
לִּ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Gott
9005
וְ
conj
-
3541
כֹ֣ה
advb
-
3254
יֹסִ֔יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
zu
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֧י
subs.m.pl.c
So soll mir
935
בֹֽוא־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
bewegen, daß er
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֛מֶשׁ
subs.u.sg.a
vor Untergang der Sonne
2938
אֶטְעַם־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
koste
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
Brot
176
אֹ֥ו
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3972
מְאֽוּמָה׃
subs.f.sg.a
oder irgend etwas


2. Samuel 3:36

Alle Leute nahmen das zur Kenntnis und es gefiel ihnen gut, wie überhaupt alles, was der König tat. Es hatte den Beifall des ganzen Volkes.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
alles Volk
5234
הִכִּ֔ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
3190
יִּיטַ֖ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵֽינֵיהֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
in ihren Augen
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
alles, was der König
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
Augen des ganzen Volkes
2896
טֹֽוב׃
adjv.m.sg.a
und es war gut


2. Samuel 3:37

An diesem Tag erkannten alle, die dabei waren, und ganz Israel, dass der König nichts mit dem Mord an Abner zu tun gehabt hatte.  

9005
וַ
conj
-
3045
יֵּדְע֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
erkannten
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
Und das ganze Volk
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
und ganz Israel
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
an jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֑וּא
prde.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
1961
הָיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
nicht von dem König
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֖ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ausgegangen war
853
אֶת־
prep
-
74
אַבְנֵ֥ר
nmpr.m.sg.a
Abner
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
5369
נֵֽר׃ פ
nmpr.m.sg.a
Ners


2. Samuel 3:38

Der König sagte zu seinen Dienern: "Es ist euch doch klar, dass heute ein Fürst, ein bedeutender Mann, in Israel gefallen ist?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
413
אֶל־
prep
-
5650
עֲבָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Knechten
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
3045
תֵדְע֔וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Wisset ihr
3588
כִּי־
conj
-
8269
שַׂ֣ר
subs.m.sg.a
ein Oberster
9005
וְ
conj
-
1419
גָדֹ֗ול
subs.m.sg.a
und Großer
5307
נָפַ֛ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gefallen ist
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
daß an diesem Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
in Israel


2. Samuel 3:39

Ich bin, obwohl zum König gesalbt, heute noch zu schwach und diesen Söhnen der Zeruja nicht gewachsen. Sie sind härter als ich. Möge Jahwe dem, der Böses tut, seine Bosheit vergelten!"  

9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֨י
prps.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
Ich aber bin heute
7390
רַךְ֙
adjv.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4886
מָשׁ֣וּחַ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
gesalbt
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
schwach, obschon zum König
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
die Söhne
6870
צְרוּיָ֖ה
nmpr.f.sg.a
der Zeruja
7186
קָשִׁ֣ים
adjv.m.pl.a
hart
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
7999
יְשַׁלֵּ֧ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
vergelte
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
für mich. Jehova
9003
לְ
prep
-
6213
עֹשֵׂ֥ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
sind zu
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֖ה
subs.f.sg.a
tut, nach seiner Bosheit
9002
כְּ
prep
-
7451
רָעָתֹֽו׃ פ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige