Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 24:17


Als David den Engel sah, der die Leute umbrachte, sagte er zu Jahwe: " Ich habe doch gesündigt! Ich habe verkehrt gehandelt! Was haben denn diese Schafe getan? Bestrafe doch mich und meine Familie!"

24:17

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
Und als David
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
9001
בִּ
prep
-
7200
רְאֹתֹ֣ו׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
sah
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָ֣ךְ׀
subs.m.sg.a
den Engel
9006
הַ
conj
-
5221
מַּכֶּ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
schlug
9001
בָ
prep
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
der unter dem Volke
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֤י
prps.p1.u.sg
-
2398
חָטָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Siehe, ich habe gesündigt
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
5753
הֶעֱוֵ֔יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und ich habe verkehrt
9005
וְ
conj
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
gehandelt; aber diese Schafe
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
-
6213
עָשׂ֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
was haben sie getan
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
4994
נָ֥א
intj
-
3027
יָדְךָ֛
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
sei doch deine Hand
9001
בִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
und wider das Haus
1
אָבִֽי׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Vaters

See the chapter