Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Samuel 24

×

2. Samuel 24:1

Da flammte der Zorn Jahwes erneut gegen Israel auf. Er reizte David, Israel und Juda zu zählen, und zwar zum Schaden seines Volkes.  

9005
וַ
conj
-
3254
יֹּ֨סֶף֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
entbrannte abermals
639
אַף־
subs.m.sg.c
Und der Zorn
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לַ
prep
-
2734
חֲרֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und er
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wider Israel
9005
וַ
conj
-
5496
יָּ֨סֶת
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
reizte
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
David
9001
בָּהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sie, indem er sprach
1980
לֵ֛ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
4487
מְנֵ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hin, zähle
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
und Juda


2. Samuel 24:2

Der König sagte also zu Joab, seinem Heerführer, der gerade bei ihm war: "Zieh doch durch alle Stämme Israels, von Dan bis Beerscheba, und lass die wehrfähigen Männer zählen. Ich will wissen, wie viele es sind."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
413
אֶל־
prep
-
3097
יֹואָ֣ב׀
nmpr.m.sg.a
zu Joab
8269
שַׂר־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2428
חַ֣יִל
subs.m.sg.a
bis Beerseba, und
834
אֲשֶׁר־
conj
-
854
אִתֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7751
שֽׁוּט־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
war: Gehe doch umher
4994
נָ֞א
intj
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7626
שִׁבְטֵ֤י
subs.m.pl.c
durch alle Stämme
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
4480
מִ
prep
-
1835
דָּן֙
nmpr.u.sg.a
von Dan
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
875
בְּאֵ֣ר
subs.f.sg.c
-
884
שֶׁ֔בַע
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
6485
פִקְד֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
damit ich die Zahl
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
musterte das Volk
9005
וְ
conj
-
3045
יָ֣דַעְתִּ֔י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
wisse
853
אֵ֖ת
prep
-
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
des Volkes


2. Samuel 24:3

Doch Joab sagte zum König: "Jahwe, dein Gott, möge das Volk noch hundertmal zahlreicher machen, als es schon ist, und dass du es noch mit eigenen Augen siehst, mein Herr und König! Aber warum nur willst du so etwas tun?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3097
יֹואָ֜ב
nmpr.m.sg.a
Und Joab
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
dem König
9005
וְ
conj
-
3254
יֹוסֵ֣ף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
zu
3068
יְהוָה֩
nmpr.m.sg.a
meines Herrn
430
אֱלֹהֶ֨יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
möge Jehova, dein Gott
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֜ם
subs.m.sg.a
zu dem Volke
9002
כָּהֵ֤ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
9002
כָהֵם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3967
מֵאָ֣ה
subs.f.sg.a
ihrer auch sind, hundertmal
6471
פְעָמִ֔ים
subs.f.pl.a
ihrer auch sind, hundertmal
9005
וְ
conj
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
Augen
113
אֲדֹנִֽי־
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herr
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
7200
רֹאֹ֑ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
es sehen
9005
וַ
conj
-
113
אדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
2654
חָפֵ֖ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Aber warum hat
9001
בַּ
prep
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
Gefallen an dieser Sache
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


2. Samuel 24:4

Doch der König blieb bei seinem Entschluss. Er ließ sich von Joab und den Heerführern nicht davon abbringen. So zog Joab mit seinen Offizieren vom König weg, um ‹die Wehrfähigen› im Volk Israel zu zählen.  

9005
וַ
conj
-
2388
יֶּחֱזַ֤ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
blieb
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
Aber das Wort
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
413
אֶל־
prep
-
3097
יֹואָ֔ב
nmpr.m.sg.a
fest gegen Joab
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
und gegen die Obersten
9006
הֶ
art
-
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
des Heeres
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֨א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zogen aus
3097
יֹואָ֜ב
nmpr.m.sg.a
Und Joab
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֵ֤י
subs.m.pl.c
und die Obersten
9006
הַ
art
-
2428
חַ֨יִל֙
subs.m.sg.a
des Heeres
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
dem König
9003
לִ
prep
-
6485
פְקֹ֥ד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
um das Volk
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


2. Samuel 24:5

Sie gingen über den Jordan und begannen bei Aroër, der Stadt, die mitten im Arnontal liegt, gingen dann auf das Stammesgebiet von Gad zu und kamen nach Jaser.  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעַבְר֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sie gingen über
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
den Jordan
9005
וַ
conj
-
2583
יַּחֲנ֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und lagerten sich
9001
בַ
prep
-
6177
עֲרֹועֵ֗ר
nmpr.u.sg.a
zu Aroer
3225
יְמִ֥ין
subs.f.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֛יר
subs.f.sg.a
rechts von der Stadt
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
die mitten im
9006
הַ
art
-
5158
נַּ֥חַל
subs.m.sg.a
Und
9006
הַ
art
-
1410
גָּ֖ד
nmpr.u.sg.a
Flußtale von Gad
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3270
יַעְזֵֽר׃
nmpr.u.sg.a
liegt, und nach Jaser


2. Samuel 24:6

Sie zogen weiter durch Gilead bis in die Gegend von Tachtim-Hodschi. Über Dan und Ijon kamen sie in die Gegend von Sidon.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie kamen
9006
הַ
art
-
1568
גִּלְעָ֔דָה
nmpr.u.sg.a
nach Gilead
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
und in das Land
8483
תַּחְתִּ֖ים חָדְשִׁ֑י
nmpr.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Tachtim-Hodschi; und sie kamen
1835
דָּ֣נָה
nmpr.u.sg.a
-
1842
יַּ֔עַן
subs.u.sg.a
nach Dan-Jaan
9005
וְ
conj
-
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
in die Umgegend von
413
אֶל־
prep
-
6721
צִידֹֽון׃
nmpr.u.sg.a
Zidon


2. Samuel 24:7

Dann kamen sie zur befestigten Stadt Tyrus, den Städten der Hiwiter und Kanaaniter und zogen in den Süden von Juda nach Beerscheba.  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie kamen
4013
מִבְצַר־
subs.m.sg.c
zu der festen
6865
צֹ֔ר
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֵ֥י
subs.f.pl.c
Stadt
9006
הַ
art
-
2340
חִוִּ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֑י
subs.m.sg.a
Hewiter und der Kanaaniter
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּֽצְא֛וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
in den Süden von
413
אֶל־
prep
-
5045
נֶ֥גֶב
subs.m.sg.c
-
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Juda
875
בְּאֵ֥ר
subs.f.sg.c
-
884
שָֽׁבַע׃
nmpr.u.sg.a
-


2. Samuel 24:8

So durchstreiften sie das ganze Land. Nach Ablauf von neun Monaten und zwanzig Tagen kamen sie nach Jerusalem zurück.  

9005
וַ
conj
-
7751
יָּשֻׁ֖טוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie zogen umher
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
durch das ganze Land
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und kamen
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֨ה
subs.m.sg.c
nach
8672
תִשְׁעָ֧ה
subs.f.sg.a
am Ende von neun
2320
חֳדָשִׁ֛ים
subs.m.pl.a
Monaten
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
und zwanzig
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
Tagen
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalem


2. Samuel 24:9

Joab teilte dem König das Ergebnis der Musterung mit: die Gesamtzahl der wehrfähigen Männer, die mit dem Schwert umgehen konnten, betrug in Israel 800.000 und in Juda 500.000.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
3097
יֹואָ֛ב
nmpr.m.sg.a
Joab
853
אֶת־
prep
-
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
die Zahl
4662
מִפְקַד־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
des gemusterten Volkes
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
dem König
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֡ל
nmpr.u.sg.a
es waren in Israel
8083
שְׁמֹנֶה֩
subs.u.sg.a
-
3967
מֵאֹ֨ות
subs.f.pl.a
Und
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.a
-
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.a
an; und
2428
חַ֨יִל֙
subs.m.sg.a
fünfhunderttausend Mann
8025
שֹׁ֣לֵֽף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Kriegsmänner, die das Schwert
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
der Männer
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
2568
חֲמֵשׁ־
subs.u.sg.c
-
3967
מֵאֹ֥ות
subs.f.pl.a
zogen, und
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
-
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
-


2. Samuel 24:10

Aber jetzt schlug David das Gewissen, weil er das Volk gezählt hatte, und er sagte zu Jahwe: "Ich habe mich schwer versündigt mit dem, was ich getan habe. Jahwe, vergib doch bitte die Schuld deines Dieners. Ich habe sehr unbesonnen gehandelt."  

9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
schlug
3820
לֵב־
subs.m.sg.c
sein Herz
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Aber dem David
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
nachdem
3651
כֵ֖ן
advb
-
5608
סָפַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם ס
subs.m.sg.a
er das Volk
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
und David
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
2398
חָטָ֤אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gesündigt
3966
מְאֹד֙
advb.m.sg.a
Ich habe sehr
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשִׂ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gezählt hatte
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
habe; und nun, Jehova
5674
הַֽעֲבֶר־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
in
4994
נָא֙
intj
-
853
אֶת־
prep
-
5771
עֲוֹ֣ן
subs.m.sg.c
laß doch die Ungerechtigkeit
5650
עַבְדְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Knechtes
3588
כִּ֥י
conj
-
5528
נִסְכַּ֖לְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
dem, was ich getan
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
denn ich habe sehr


2. Samuel 24:11

Als David am Morgen aufstand, kam das Wort Jahwes zu dem Propheten Gad, dem Seher Davids:  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֥קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aufstand
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Und als David
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֑קֶר פ
subs.m.sg.a
am Morgen
9005
וּ
conj
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
da geschah das Wort
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1410
גָּ֣ד
nmpr.u.sg.a
zu Gad
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
dem Propheten
2374
חֹזֵ֥ה
subs.m.sg.c
dem Seher
1732
דָוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach


2. Samuel 24:12

"Geh zu David und richte ihm aus: 'So spricht Jahwe: Dreierlei lege ich dir vor. Wähl dir aus, was ich dir antun soll!'"  

1980
הָלֹ֞וךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Gehe hin
9005
וְ
conj
-
1696
דִבַּרְתָּ֣
verbo.piel.perf.p2.m.sg
rede
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
zu David
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7969
שָׁלֹ֕שׁ
subs.u.sg.a
Dreierlei
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
5190
נֹוטֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5921
עָלֶ֑יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
977
בְּחַר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
259
אַֽחַת־
subs.f.sg.a
vor; wähle dir eines
4480
מֵהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich es dir tue
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Samuel 24:13

Gad kam zu David und überbrachte die Botschaft. "Soll dir eine siebenjährige Hungersnot ins Land kommen?", fragte er. "Oder willst du drei Monate vor deinen Verfolgern fliehen? Oder soll drei Tage lang die Pest in deinem Land wüten? Überleg es dir gut und sag mir, welche Antwort ich dem überbringen soll, der mich gesandt hat."  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
1410
גָ֥ד
nmpr.u.sg.a
Und Gad
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
zu David
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגֶּד־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
indem sie
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihm kund und sprach
9003
לֹ֡ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9004
הֲ
inrg
-
935
תָבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
kommen
9003
לְךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
7651
שֶֽׁבַע
subs.u.sg.a
ihm: Sollen dir sieben
8141
שָׁנִ֣ים׀
subs.f.pl.a
Jahre
7458
רָעָ֣ב׀
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצֶ֡ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Hungersnot in dein Land
518
אִם־
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
Oder willst du drei
2320
חֳ֠דָשִׁים
subs.m.pl.a
Monate
5127
נֻסְךָ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
fliehen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵֽי־
subs.m.pl.c
zurückbringen soll, der mich
6862
צָרֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vor deinen Feinden
9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
7291
רֹדְפֶ֗ךָ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dir nachjagen
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
1961
הֱ֠יֹות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת
subs.f.sg.c
drei
3117
יָמִ֥ים
subs.m.pl.a
Tage
1698
דֶּ֨בֶר֙
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Pest in deinem Lande
6258
עַתָּה֙
advb
-
3045
דַּ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sein? Nun wisse
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵ֔ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Oder soll
4100
מָה־
prin.u.u
-
7725
אָשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
und tat
7971
שֹׁלְחִ֖י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
gesandt
1697
דָּבָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
was für eine Antwort


2. Samuel 24:14

David sagte zu Gad: "Ich habe große Angst. Dann will ich lieber in die Hand Jahwes fallen, denn sein Erbarmen ist groß. In die Hand von Menschen will ich nicht geraten."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֛ד
nmpr.m.sg.a
David
413
אֶל־
prep
-
1410
גָּ֖ד
nmpr.u.sg.a
zu Gad
3334
צַר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
Mir ist sehr
5307
נִפְּלָה־
verbo.qal.impf.p1.u.pl
fallen
4994
נָּ֤א
intj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
doch in die Hand
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3588
כִּֽי־
conj
-
7227
רַבִּ֣ים
adjv.m.pl.a
seine Erbarmungen sind groß
7356
רַֽחֲמָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
aber in die Hand
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
der Menschen
408
אַל־
nega
-
5307
אֶפֹּֽלָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
laß mich nicht fallen


2. Samuel 24:15

Da ließ Jahwe die Pest in Israel ausbrechen. Sie wütete von jenem Morgen an bis zu der von ihm bestimmten Zeit. Vom ganzen Volk zwischen Dan und Beerscheba starben 70.000 Mann.  

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Da sandte Jehova
1698
דֶּ֨בֶר֙
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
eine Pest unter Israel
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
vom Morgen
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.c
Zeit
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
an bis zur bestimmten
9005
וַ
conj
-
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es starben
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
von dem Volke
4480
מִ
prep
-
1835
דָּן֙
nmpr.u.sg.a
von Dan
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
875
בְּאֵ֣ר
subs.f.sg.c
-
884
שֶׁ֔בַע
nmpr.u.sg.a
-
7657
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
bis Beerseba, siebzigtausend
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
bis Beerseba, siebzigtausend
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
-


2. Samuel 24:16

Als der Engel im Begriff stand, sein grausiges Werk auch in Jerusalem zu tun und die Stadt zu vernichten, hatte Jahwe Mitleid. Er sagte dem Engel, der seine Opfer unter dem Volk suchte: "Genug! Hör auf damit!" Der Engel Jahwes stand gerade am Dreschplatz von Arauna, einem Jebusiter.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
3027
יָדֹ֨ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָ֥ךְ׀
subs.m.sg.a
als der Engel
3389
יְרֽוּשָׁלִַם֮
nmpr.u.sg.a
gegen Jerusalem
9003
לְ
prep
-
7843
שַׁחֲתָהּ֒
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
zu verderben
9005
וַ
conj
-
5162
יִּנָּ֤חֶם
verb.nif.wayq.p3.m.sg
ausstreckte, um es
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
und
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
reute Jehova des Übels
9005
וַ֠
conj
-
559
יֹּאמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לַ
prep
-
4397
מַּלְאָ֞ךְ
subs.m.sg.a
zu dem Engel
9006
הַ
conj
-
7843
מַּשְׁחִ֤ית
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
verderbte
9001
בָּ
prep
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
der unter dem Volke
7227
רַ֔ב
adjv.m.sg.a
Genug
6258
עַתָּ֖ה
advb
-
7503
הֶ֣רֶף
verbo.hif.impv.p2.m.sg
ab
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Ziehe jetzt deine Hand
9005
וּ
conj
-
4397
מַלְאַ֤ךְ
subs.m.sg.c
Der Engel
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
er
1961
הָיָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1637
גֹּ֖רֶן
subs.f.sg.c
aber bei der Tenne
9006
הָ
art
-
728
אֲרַ֥וְנָה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבֻסִֽי׃ ס
subs.m.sg.a
Arawnas, des Jebusiters


2. Samuel 24:17

Als David den Engel sah, der die Leute umbrachte, sagte er zu Jahwe: " Ich habe doch gesündigt! Ich habe verkehrt gehandelt! Was haben denn diese Schafe getan? Bestrafe doch mich und meine Familie!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֨ד
nmpr.m.sg.a
Und als David
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
9001
בִּ
prep
-
7200
רְאֹתֹ֣ו׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
sah
853
אֶֽת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָ֣ךְ׀
subs.m.sg.a
den Engel
9006
הַ
conj
-
5221
מַּכֶּ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
schlug
9001
בָ
prep
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
der unter dem Volke
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֤י
prps.p1.u.sg
-
2398
חָטָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Siehe, ich habe gesündigt
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
5753
הֶעֱוֵ֔יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und ich habe verkehrt
9005
וְ
conj
-
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
gehandelt; aber diese Schafe
4100
מֶ֣ה
prin.u.u
-
6213
עָשׂ֑וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
was haben sie getan
1961
תְּהִ֨י
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
4994
נָ֥א
intj
-
3027
יָדְךָ֛
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
sei doch deine Hand
9001
בִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
und wider das Haus
1
אָבִֽי׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Vaters


2. Samuel 24:18

An diesem Tag kam Gad zu David und sagte zu ihm: "Geh hinauf zum Dreschplatz des Jebusiters Arauna und errichte dort einen Altar für Jahwe!"  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zu ihm: Gehe
1410
גָ֥ד
nmpr.u.sg.a
Gad
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֖ד
nmpr.m.sg.a
kam zu David
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
an selbigem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֑וּא
prde.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5927
עֲלֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
auf
6965
הָקֵ֤ם
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
hinauf, errichte Jehova
4196
מִזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
einen Altar
9001
בְּ
prep
-
1637
גֹ֖רֶן
subs.f.sg.c
der Tenne
728
אֲרַ֥וְנָה
nmpr.m.sg.a
Und
9006
הַ
art
-
2983
יְבֻסִֽי׃
subs.m.sg.a
Arawnas, des Jebusiters


2. Samuel 24:19

Da zog David nach dem Befehl Jahwes, der durch Gad zu ihm gekommen war, hinauf.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֤עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
hinauf, nach dem Worte
1410
גָּ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gads
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
so wie Jehova


2. Samuel 24:20

Als Arauna hinausblickte und den König mit seinem Gefolge zu sich kommen sah, ging er hinaus und verneigte sich tief gebeugt vor ihm.  

9005
וַ
conj
-
8259
יַּשְׁקֵ֣ף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
zu sich
728
אֲרַ֗וְנָה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֤רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
den König
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Knechte
5674
עֹבְרִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
herüberkommen; da ging
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Arawna hinaus
728
אֲרַ֔וְנָה
nmpr.m.sg.a
Arawna blickte hin und
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתַּ֧חוּ
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
und beugte sich
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
vor dem König
639
אַפָּ֖יו
subs.m.du.a.prs.p3.m.sg
nieder, mit seinem Antlitz
776
אָֽרְצָה׃
subs.u.sg.a
zur Erde


2. Samuel 24:21

Er fragte: "Weshalb kommt mein Herr und König zu seinem Diener?" – "Um den Dreschplatz von dir zu kaufen", sagte David. "Ich will Jahwe einen Altar bauen, damit die Seuche vom Volk abgewehrt wird."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Arawna sprach
728
אֲרַ֔וְנָה
nmpr.m.sg.a
Und
4069
מַדּ֛וּעַ
inrg
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Warum kommt
113
אֲדֹנִֽי־
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herr
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
413
אֶל־
prep
-
5650
עַבְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Knechte
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֜ד
nmpr.m.sg.a
Und David
9003
לִ
prep
-
7069
קְנֹ֧ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
von dir zu kaufen
4480
מֵ
prep
-
5973
עִמְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1637
גֹּ֗רֶן
subs.f.sg.a
Die Tenne
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bauen
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
einen Altar
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
um Jehova
9005
וְ
conj
-
6113
תֵעָצַ֥ר
verbo.nif.impf.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4046
מַּגֵּפָ֖ה
subs.f.sg.a
damit die Plage
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
von dem Volke


2. Samuel 24:22

Da sagte Arauna zu David: "Mein Herr und König nehme und opfere, was er will. Hier sind die Rinder zum Brandopfer. Die Dreschschlitten und die Rindergeschirre können das Brennholz sein.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
728
אֲרַ֨וְנָה֙
nmpr.m.sg.a
nehme und
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Arawna zu David
3947
יִקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ist
9005
וְ
conj
-
5927
יַ֛עַל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
sind
113
אֲדֹנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Herr
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
9006
הַ
conj
-
2896
טֹּ֣וב
adjv.m.sg.a
opfere, was gut
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
in seinen Augen
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
siehe
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֣ר
subs.u.sg.a
die Rinder
9003
לָ
prep
-
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4173
מֹּרִגִּ֛ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
3627
כְלֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
die Geschirre der Rinder
9003
לָ
prep
-
6086
עֵצִֽים׃
subs.m.pl.a
zum Holz


2. Samuel 24:23

Ich schenke dir das alles, mein König", sagte Arauna und fügte hinzu: "Möge Jahwe, dein Gott, dich gnädig annehmen!"  

9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֗ל
subs.m.sg.a
-
5414
נָתַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gibt
728
אֲרַ֥וְנָה
nmpr.m.sg.a
Und
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
alles das, o König
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֑לֶךְ ס
subs.m.sg.a
Arawna dem König
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Arawna sprach
728
אֲרַ֨וְנָה֙
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
7521
יִרְצֶֽךָ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-


2. Samuel 24:24

"Nein", sagte der König, "ich will es zum vollen Preis von dir kaufen. Ich will Jahwe, meinem Gott, keine kostenlosen Opfer bringen." So kaufte David den Platz und die Rinder für 50 Silberstücke.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
Aber der König
413
אֶל־
prep
-
728
אֲרַ֗וְנָה
nmpr.m.sg.a
und
3808
לֹ֤א
nega
-
3588
כִּֽי־
conj
-
7069
קָנֹ֨ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
Arawna: Nein, sondern kaufen
7069
אֶקְנֶ֤ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
kaufte
4480
מֵ
prep
-
853
אֹֽותְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
4242
מְחִ֔יר
subs.m.sg.a
dir um einen Preis
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֧א
nega
-
5927
אַעֲלֶ֛ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
nicht
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
ich will Jehova
430
אֱלֹהַ֖י
subs.m.pl.a
meinem Gott
5930
עֹלֹ֣ות
subs.f.pl.a
Brandopfer
2600
חִנָּ֑ם
advb
umsonst
9005
וַ
conj
-
7069
יִּ֨קֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
opfern. Und David
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1637
גֹּ֨רֶן֙
subs.f.sg.a
die Tenne
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֔ר
subs.u.sg.a
und die Rinder
9001
בְּ
prep
-
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
Sekel Silber
8255
שְׁקָלִ֥ים
subs.m.pl.a
-
2572
חֲמִשִּֽׁים׃
subs.m.pl.a
um fünfzig


2. Samuel 24:25

Er baute dort einen Altar für Jahwe und opferte Brand- und Freudenopfer. Da ließ Jahwe sich für das Land erbitten und machte der Seuche in Israel ein Ende.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּבֶן֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
baute
8033
שָׁ֨ם
advb
-
1732
דָּוִ֤ד
nmpr.m.sg.a
Und David
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
einen Altar
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
daselbst Jehova
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֥עַל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und opferte
5930
עֹלֹ֖ות
subs.f.pl.a
Brandopfer
9005
וּ
conj
-
8002
שְׁלָמִ֑ים
subs.m.pl.a
und Friedensopfer
9005
וַ
conj
-
6279
יֵּעָתֵ֤ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
erbitten
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לָ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
sich für das Land
9005
וַ
conj
-
6113
תֵּעָצַ֥ר
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4046
מַּגֵּפָ֖ה
subs.f.sg.a
und die Plage
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
wurde von Israel




Anzeige


Anzeige