Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 23:16


Da drangen die drei Helden ins Lager der Philister ein, schöpften Wasser aus der Torzisterne von Bethlehem und brachten es David. Doch David wollte es nicht trinken, sondern goss es als Trankopfer vor Jahwe aus.

23:16

9005
וַ
conj
-
1234
יִּבְקְעוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Da brachen
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת
subs.f.sg.c
die drei
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּרִ֜ים
subs.m.pl.a
Helden
9001
בְּ
prep
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
durch das Lager
6430
פְלִשְׁתִּ֗ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וַ
conj
-
7579
יִּֽשְׁאֲבוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und schöpften
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
Wasser
4480
מִ
prep
-
953
בֹּ֤אר
subs.m.sg.c
-
1035
בֵּֽית־לֶ֨חֶם֙
nmpr.u.sg.a
der Zisterne von Bethlehem
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
8179
שַּׁ֔עַר
subs.m.sg.a
die am Tore
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ist, und trugen
9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֣אוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Aber er
413
אֶל־
prep
-
1732
דָּוִ֑ד
nmpr.m.sg.a
brachten es zu David
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
14
אָבָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wollte
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּותָ֔ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
es nicht trinken
9005
וַ
conj
-
5258
יַּסֵּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und goß
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
als Trankopfer dem Jehova

See the chapter