Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Samuel 20:12


Amasa wälzte sich in seinem Blut mitten auf dem Weg. Als der Mann sah, dass die Soldaten stehen blieben, schaffte er Amasa auf die Seite ins Feld und warf ein Kleidungsstück über ihn, damit nicht jeder, der vorbeikam, stehen blieb.

20:12

9005
וַ
conj
-
6021
עֲמָשָׂ֛א
nmpr.m.sg.a
Amasa
1556
מִתְגֹּלֵ֥ל
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
aber wälzte
9001
בַּ
prep
-
1818
דָּ֖ם
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
im Blute mitten auf
9006
הַֽ
art
-
4546
מְּסִלָּ֑ה
subs.f.sg.a
der Straße
9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sah
9006
הָ
art
-
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
und als der Mann
3588
כִּֽי־
conj
-
5975
עָמַ֣ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stehen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
daß alles Volk
9005
וַ
conj
-
5437
יַּסֵּב֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
sich
853
אֶת־
prep
-
6021
עֲמָשָׂ֨א
nmpr.m.sg.a
Amasa
4480
מִן־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4546
מְסִלָּ֤ה
subs.f.sg.a
von der Straße
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶה֙
subs.m.sg.a
auf das Feld
9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלֵ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und warf
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
899
בֶּ֔גֶד
subs.m.sg.a
daß jeder, der an
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7200
רָאָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihn, da er sah
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
blieb, schaffte er
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5975
עָמָֽד׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihn herankam, stehen

See the chapter