Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3097 יֹואָ֨ב nmpr.m.sg.a und auch Joab |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 6870 צְרוּיָ֜ה nmpr.f.sg.a der Zeruja |
| 9005 וְ conj - |
| 5650 עַבְדֵ֤י subs.m.pl.c und die Knechte |
| 1732 דָוִד֙ nmpr.m.sg.a Davids |
| 3318 יָֽצְא֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl zogen aus |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6298 יִּפְגְּשׁ֛וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl und sie stießen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1295 בְּרֵכַ֥ת subs.f.sg.c bei dem Teiche |
| 1391 גִּבְעֹ֖ון nmpr.u.sg.a von Gibeon |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb aufeinander |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֨שְׁב֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und diese ließen sich |
| 428 אֵ֤לֶּה prde.u.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1295 בְּרֵכָה֙ subs.f.sg.a dieser Seite des Teiches |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1295 בְּרֵכָ֖ה subs.f.sg.a jener Seite des Teiches |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |