Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam |
| 2365 חוּשַׁי֮ nmpr.m.sg.a Und Husai |
| 413 אֶל־ prep - |
| 53 אַבְשָׁלֹום֒ nmpr.m.sg.a Absalom |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 53 אַבְשָׁלֹ֨ום nmpr.m.sg.a und Absalom |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a zu ihm und sagte |
| 9002 כַּ prep - |
| 1697 דָּבָ֤ר subs.m.sg.a Nach diesem Worte |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּה֙ prde.m.sg - |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg hat |
| 302 אֲחִיתֹ֔פֶל nmpr.m.sg.a Ahitophel |
| 9004 הֲ inrg - |
| 6213 נַעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl zu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sollen wir sein Wort |
| 518 אִם־ conj - |
| 369 אַ֖יִן nega.m.sg.a - |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 1696 דַבֵּֽר׃ ס verbo.piel.impv.p2.m.sg Wenn nicht, so rede |