Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֡ה advb - |
| 7971 שִׁלְח֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl So sendet |
| 4120 מְהֵרָה֩ advb.f.sg.a nun eilends |
| 9005 וְ conj - |
| 5046 הַגִּ֨ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a berichtet David |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a hin und |
| 408 אַל־ nega - |
| 3885 תָּ֤לֶן verbo.qal.impf.p2.m.sg Übernachte nicht diese Nacht |
| 9006 הַ art - |
| 3915 לַּ֨יְלָה֙ subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6160 עַֽרְבֹ֣ות subs.f.pl.c den Ebenen der Wüste |
| 9006 הַ art - |
| 4057 מִּדְבָּ֔ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֖ם advb - |
| 5674 עָבֹ֣ור advb.qal.infa.u.u.u.a in |
| 5674 תַּעֲבֹ֑ור verbo.qal.impf.p2.m.sg sondern gehe |
| 6435 פֶּ֚ן conj - |
| 1104 יְבֻלַּ֣ע verbo.pual.impf.p3.m.sg ihm ist, verschlungen werde |
| 9003 לַ prep - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a damit nicht der König |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a und alles Volk |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |